"mas ao menos" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن على الأقل
        
    • ولكن على الأقل
        
    • لكنه على الأقل
        
    • لكنها على الأقل
        
    • لكن على الاقل
        
    • ولكنه على الأقل
        
    • ولكن أقله
        
    • لكن أقلّه
        
    • لكننا على الأقل
        
    • ولكننا على الأقل
        
    • ولكن على الاقل
        
    Foi um pouco aterrador, Mas ao menos estamos todos inteiros. Open Subtitles كان الأمر صعباً قليلاً لكن على الأقل نحن سالمون
    Não ajuda, Mas ao menos sabemos que ele é canhoto. Open Subtitles لا يساعدنا, لكن على الأقل نعرف إنه كان أعسراً
    Pode não ser o Savoy, mas, ao menos, aqui estou seguro. Open Subtitles إنه ليس مكاناً جيداً و لكن على الأقل هو آمناً
    Mas ao menos voltas para ao pé da tua mãe. Open Subtitles ولكن على الأقل سَتَعُودُ إلى أمَّكَ يا ، رجل
    Mas ao menos as bebidas são de primeira qualidade. Open Subtitles ولكن على الأقل الخمور دائماً من الدرجة الأولى.
    Mas ao menos foi uma, uma decisão minha e esta é disparatada, a sério que não resulta. Open Subtitles لكن على الأقل كان من اختيار حقيقي لكن هذا يعتبر جنونا وليس اختيارا ولن ينفع
    Não, Mas ao menos tens a decência de ser assombrado por ele. Open Subtitles لا ، لكن على الأقل لديكَ الحشمة لتكونَ منتاباً من قبلهِ
    Nunca serei capaz de recuperar a tua inocência, Mas ao menos posso ajudar-te a arranjar dinheiro para outro anel. Open Subtitles لن اكون قادر على ان استرد برائتك، لكن على الأقل استطيع مساعدتك للحصول على المال لخاتم اخر.
    Está sofrendo, Mas ao menos tem seus filhos. Open Subtitles أعرف أنه لم يكن سهلاً لكن على الأقل لديك الطفلان
    Não tem sido bonito, Mas ao menos tem sido natural. Open Subtitles لم يكن الأمر جميلاً دائماً لكن على الأقل كنت طبيعية
    Comeram tudo o que havia, logo, será difícil encontrar comida, mas, ao menos, nos deixaram em paz. Open Subtitles إنهم يأكلون كل شيء في الجوار، لذا فإيجاد الطعام سيكون صعبا. لكن على الأقل فهم يتركوننا وشأننا.
    Mas ao menos não tenho de cabular como a Josie. Open Subtitles لكن على الأقل ليس عليَ أن أخادع كما تفعل جوسي
    Passei um mau bocado e por pouco não vomitei... mas, ao menos, passei algum tempo contigo. Open Subtitles حَسَناً.انا قضيت وقتُ سيئُ وأنا قَذفتُ تقريباً . لكن على الأقل اقضي بَعْض الوقتِ مَعك.
    mas, ao menos, praticámos este tipo de pensamento. TED قد تغير رأيك في لحظة أنفعال ولكن على الأقل قد مارست هذا النوع من التفكير
    Podem castigar-nos pelo que fizémos, Mas ao menos o bebé nasce. Open Subtitles بإمكانهم معاقبتنا على ما فعلناه ولكن على الأقل المولود
    Não era suposto o teu pai ajudar-te a construir o carro Mas ao menos podias tê-lo consultado. Open Subtitles لا يجب أن يساعدك أبوك في بناء عربتك، ولكن على الأقل كان عليك مشورته.
    Um nome pouco subtil, para não dizer repetitivo, Mas ao menos tinha clareza. Open Subtitles و كانت فكرة خاطئة، إذا سألتني بغذ النظر عن التكرار و لكنه على الأقل كان يتسم بالصفاء
    Ela pode ser um bocado maluca, Mas ao menos juntou-nos aos dois. Open Subtitles ربما تكون مجنونة قليلاً، لكنها... على الأقل جمعتنا سوياً.
    Fui eu que a matei, Mas ao menos sei que fiz isso! Open Subtitles انا احد اللذين قتلها, لكن على الاقل' اعرف انني عملت ذلك
    Pois, Mas ao menos está do lado dos bons. Open Subtitles أجل، ولكنه على الأقل من الرجال الصالحين
    O meu país não é perfeito, Mas ao menos somos livres para criticar o nosso governo, votar em eleições justas e amar quem escolhermos. Open Subtitles بلدي ليست مثالية، على أي حال ولكن أقله لدينا حرية انتقاد حكومتنا نصوت في انتخابات عادلة ونحب من نختارهم
    O que construí na cidade parece-vos pouco, Mas ao menos os meus homens têm regras. Open Subtitles ربّما تستضئلون ما بنيته في هذه المدينة، لكن أقلّه لدى رجالي قواعد.
    Gostava de ter um culpado, Mas ao menos temos um local. Open Subtitles "حسناً,أتمنى لو كنا نعرف "من المذنب "لكننا على الأقل نعرف "أين المكان
    Mas ao menos demos cabo do dia desta escumalha. Open Subtitles ولكننا على الأقل أفسدنا يوم شخص شائن.
    - Nem nós. - Mas ao menos podemos atrasá-lo. Open Subtitles ونحن ايضا ولكن على الاقل يمكننا ان نقلله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus