"mas aparentemente" - Traduction Portugais en Arabe

    • ولكن يبدو
        
    • لكن يبدو
        
    • لكن على ما يبدو
        
    • ولكن على ما يبدو
        
    • ولكن من الواضح
        
    • لكن من الواضح
        
    • لكن على مايبدو
        
    Bom, muito bem, mas aparentemente ele está a invadir as casas das pessoas. Tens alguma ideia do porquê? Open Subtitles حسناً ، لا بأس ، ولكن يبدو بأن يقتحم المنازل هل لديكِ فكرة عن السبب ؟
    mas aparentemente o universo tem outros planos para nós. Open Subtitles ولكن يبدو الكون لديها خطط أخرى بالنسبة لنا.
    Não sei, Gene... mas, aparentemente, sou eu quem pode repará-lo. Open Subtitles لا أعرف يا جين ، لكن يبدو أنني الرجل الذي عليه إصلاح ذلك
    Mal posso acreditar que estou a dizer isso, mas, aparentemente, precisamos da tua ajuda. Open Subtitles بالكاد يمكنني تصديق أنني أقول ذلك, لكن يبدو أننا نحتاج لمساعدتك
    mas aparentemente, o que quer que lhe tenham feito, fizeram geneticamente. Open Subtitles لكن على ما يبدو ، مهما فعلوا بك هو عمل على مستوى وراثي
    mas aparentemente, este é um estranho paradoxo da vida. TED ولكن على ما يبدو, هذا تناقض غريب للحياه
    Mas, aparentemente, preferiste ouvir o conselho do teu ex do que o meu. Open Subtitles ولكن من الواضح, أنك تأخذين نصيحة صديقكِ السابق بدل نصيحتي
    mas aparentemente, a Miss Sally Weston não tem o mesmo respeito pelo procedimento que alguns de nós têm. Open Subtitles و لكن من الواضح ان سالى وستون لا تملك نفس الاحترام للاجرائات الصحيحة التى يجب فعلها
    Não fui eu que disse... mas aparentemente, o Abe prefere loiras. Open Subtitles لم تسمعوا ذلكَ مني ولكن يبدو أنَّ آيب يفضل الشقراوات
    mas aparentemente não consigo fazer isso... tu sabes tudo Open Subtitles ولكن يبدو في الحقيقي اني غير قادرة انت تعرف كل شيئ..
    mas aparentemente... aparentemente pensas que só me importo comigo. Open Subtitles ولكن يبدو يبدو انك تعتقد اننى اهتم فقط بنفسى
    Esperava ter uma convidada esta noite, mas aparentemente ela sumiu de L.A. Open Subtitles أملتُ باستضافة ضيف هنا الليلة ولكن يبدو أنّها تعرّضت للتأخير
    Mas, aparentemente, Deus. Esqueci de dizer qualquer coisa. Open Subtitles ولكن يبدو أن الله نسيت أن أقول أي شخص آخر.
    Estou a tentar acalmar o bebé, mas aparentemente não tenho o equipamento certo. Open Subtitles .. أحاول تهدئة الطفلة ولكن يبدو أنني لا أمتلك الوسائل الصحيحة لذلك
    Não, mas aparentemente o outro eu suspeitava que isso era possível. Open Subtitles لا، لكن يبدو أن أنا الاخر شك أن بالامكان حدوث ذلك
    Pois, perguntei a mesma coisa, mas aparentemente, apareceria nos dois rins. Open Subtitles أنا طرحت السؤال نفسه لكن يبدو أن المرض كان ليظهر في كلا الكليتين
    Ela devia estar na prisão, mas aparentemente o Dr. Rosen acha que nós precisamos dela. Open Subtitles يجب أن تكوني في السجن لكن يبدو أن دكتور روزين يعتقد أننا بحاجتها
    Conseguiram um rim de alguém mas aparentemente eles não tinham dinheiro. Open Subtitles إستطاعوا أن يحصلوا على كلية من شخص ما لكن على ما يبدو انهم لم يكن لديهم مال
    Tentei acabar com o seu inquérito, mas aparentemente algo que disseste tornou isso impossível. Open Subtitles حاولت ان أُنهي تساؤلاته لكن على ما يبدو أن شئ ما قد قلتيه جعل ذلك مستحيلاً
    Eles falaram que aquela dose, mataria um homem normal mas, aparentemente, eu não sou normal. Open Subtitles قالوا أن الجرعة قد تقتل رجل عادي لكن على ما يبدو لست عادياً
    Sim, mas aparentemente a minha audição está óptima. Open Subtitles نعم ، ولكن على ما يبدو سمْعي على ما يرام
    -Ele iria passar o fim de semana com os pais e fazer o Dia de Graças lá, mas aparentemente ele não consegue ficar sem mim. Open Subtitles كان يفترض أن يقضي نهاية الأسبوع مع أمه وأبيه ويقضي عيد الشكر هناك، ولكن من الواضح, أنه لا يحتمل
    Mas, aparentemente, até aqui em Hartford, a ideia de uma mulher branca falando com um homem de cor... Open Subtitles لكن من الواضح.. أنه حتى هنا في هارتفورد، فكرة تحدث امرأة لرجل زنجى..
    Talvez tenha bebido um pouco de vinho ao jantar, mas, aparentemente, o meu corpo não conseguiu lidar com ele. Open Subtitles أعتقدت بأنني سأتناول القليل من النبيذّ مع العشاء لكن على مايبدو أن جسدي لم يتحمله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus