"mas aposto que" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن أراهن أن
        
    • لكني أراهن أنه
        
    • ولكن أراهن أنه
        
    • لكنّي أراهن أنّه
        
    • لكن اراهن
        
    • لَكنِّي رَاهنتُ
        
    • لكن أراهن أنه
        
    Mas aposto que vocês dois não têm o que tivemos juntos. Open Subtitles لكن أراهن أن ما بينكما لا يقارن بما فعلناه معاً
    Mas aposto que há forma de o fazer mais barato digitalmente. Open Subtitles لكن أراهن أن هنالك طريقة أرخص لنقوم بذلك بشكلٍ إليكتروني
    Não sei... Mas aposto que não tem de procurar por abre-latas. Open Subtitles لا أعلم لكني أراهن أنه لن يبحث أبداً عن فتاحة علب
    Não, Mas aposto que ele gostará de vos ver. Open Subtitles لا, ولكن أراهن أنه سيشعر بالسعادة عند رؤيتكم
    Não consigo imaginar o que é ter cancro, Mas aposto que é horrível. Open Subtitles لا أستطيع التخيّل كيف شعور أنّ لديك سرطان.. لكنّي أراهن أنّه سيء..
    Sim. Mas aposto que a hora na América não é a mesma que aqui. Open Subtitles اجل ، لكن اراهن اننا بمنطقة توقيتها مختلف
    Mas aposto que a equipa de futebol terá equipamento novo. Open Subtitles لَكنِّي رَاهنتُ ان فريقَ كرةَ القدم سيَحْصلُ على البلوزات الجديدة وأجهزتهم الجديدة.
    Não consigo lembrar-me, Mas aposto que era bem boa. Open Subtitles أنا لا أتذكره, لكن أراهن أنه كان جيدا جدا.
    Que estranho. Cheira a gato, Mas aposto que não têm nenhum. Open Subtitles هذا غريب جداً , تبدو رائحته أن هنالك قط لكن أراهن أن ليس هناك قط
    Não sou matemático, Mas aposto que paga 1 ano de faculdade. Open Subtitles أعني أنني لست جيدا في الحساب لكن أراهن أن ذلك تكلفة سنة من التعليم
    Sim, Mas aposto que não tinham outra cama, só para sexo. Open Subtitles لكن أراهن أن لم يكن لديك سرير ثالث للجنس
    Não sei, Mas aposto que tem algo a ver com o fato dele ser o segundo Jacob Sutter a ser afetado. Open Subtitles لا أعرف , لكن أراهن أن له علاقة بحقيقة انه ثاني مريض بإسم جاكوب ساتر
    Gostava de ficar aqui para ver o que vai acontecer mas, aposto que o final vai ser explosivo. Open Subtitles أتمنى أن أرى ما سيحدث، لكن أراهن أن النهاية ستكون انفجاراً.
    Usa aquilo na cabeça, Mas aposto que não distingue uma égua de um garanhão. Open Subtitles يرتدي هذه القبعة على رأسه لكني أراهن أنه لا يستطيع التمييز بين أنثى الخيل وفحله
    Não, Mas aposto que há muitos por aqui dispostos a ganhar esse título por um punhado de moedas. Open Subtitles كلا، لكني أراهن أنه يوجد الكثيرين هنا
    - Mas aposto que é o Nick Parsons. Open Subtitles أجل ، لكني أراهن أنه غيّره من (سايمون رايدر) ومن (نيك باريون) قبل ذلك
    Esta cidade pode não ter passeios Mas aposto que tem um bar. Open Subtitles هذه المدينة قد لاتكون بها أرصفه ولكن أراهن أنه تحتوي على بار
    Mas aposto que, se alguém quisesse manchar o bom nome do seu marido, arranjaria maneira de o ligar ao caso. Open Subtitles ولكن أراهن أنه لو كان أحدهم يسعى إلى تلطيخ سمعة زوجك الحسنة... يمكنه إيجاد طريقة لربط هذا الموضوع به
    Mas aposto que vais primeiro. Open Subtitles ولكن أراهن أنه سيقتلك أولًا
    É altamente improvável, claro, Mas aposto que ajuda o nosso ladrão de órgãos a dormir bem à noite. Open Subtitles هذا مستبعد بشدّة بالطبع، لكنّي أراهن أنّه يساعد السارق لينام مطمئن البال ليلاً
    Não, Mas aposto que há algum protocolo de segurança que impedirá alguém de cortar o braço. Open Subtitles .لا لكن اراهن علي تواجد نوع من الاتصال المؤمن الذي يمنع اي قطع في الاتصال مادام هناك شئ في الطريق
    Mas aposto que o Tuturro quis meter-te em sarilhos. Open Subtitles لكن اراهن ان توتورو من كان ينوي لك الاذى
    Mas aposto que a escola amanhã vai ser interessante. Open Subtitles لَكنِّي رَاهنتُ أن المدرسةً غداً سَتكُونُ مثيره.
    Mas aposto que esteve aqui, pirou-se e obrigou-o a ficar e pintar paredes. Open Subtitles لا لكن أراهن أنه كان هنا ورحل جعلك تبقى وتدهن الجدران

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus