Mas o seu pai... era um grande homem, mas... Mas com a sua nova Roma, tudo mudou! | Open Subtitles | و لكن أبيك كان رجلاً عظيماً و لكن مع روما الجديدة هذه |
Mas, com a defesa americana, a decadência é detida antes de começar. | Open Subtitles | و لكن مع الدفاع الأمريكي الأنحلال سيتوقف قبل أن يبدأ |
Ainda me custa muito respirar fundo quando está frio, mas, com a Alice, pus tudo isso para trás das costas. | Open Subtitles | مازال من الصعب اخذ نفس عميق فى الجو البارد و لكن مع اليس نوعا ما كل تلك الاشياء ذهبت |
A mãe da minha mãe saiu da Europa, à pressa, sem o marido Mas com a filha de três anos e com diamantes cosidos na bainha da saia. | TED | غادرت جدتي لأمي أوروبا بسرعة بدون زوجها ، ولكن مع ابنتها ذات الأعوام الثلاثة و خيط من الألماسات في حاشية تنورتها. |
Ocasionalmente, acerta na maçã, Mas com a oscilação não há garantia de um tiro em cheio. | TED | وتمكن أحيانًا من إصابة التفاحة ولكن مع رعشة يده، لا شيء يضمن له إصابة الهدف. |
Sabia que ele traía a mulher, Mas com a mãe de substituição? | Open Subtitles | و كنت أعرف أنه كان يماطل , و لكن و لكن مع بديلة زوجته؟ |
Com alguns, não foi grande coisa, mas... com a maioria dos homens, foi muito estimulante. | Open Subtitles | حسناً, لم يكن الامر دائما بهذه الروعة و لكن مع اكثر الرجال الذين التقيت الامر كان مثيرا |
Mas com a idade vem a sabedoria. | Open Subtitles | و لكن مع التقدم بالسن يصبح المرء أكثر حكمةً |
Há 40 anos, os transplantes ainda estavam a começar, mas, com a medicina moderna, vais ficar bem. | Open Subtitles | قبل 40 سنة زراعة القلوب كانت في مهدها و لكن مع تطور الطب ستكونين على ما يرام |
Mas com a vitamina C não há dano nas células saudáveis e as pessoas não sofrem de náuseas não perdem o cabelo. | Open Subtitles | و لكن مع الفيتامين "سي". لن يحدث ضرر للخلايا السليمة. و لن يشعر الناس بالغثيان، |
Estive na paragem 120 hoje Mas com a Juliet. Uma amiga minha. | Open Subtitles | لقد كنت اليوم فعلاً عند موقف الباص و لكن مع (جولييت) صديقتي |
Mas com a ajuda deste wraith tu achas que consegues. - Leva isto. | Open Subtitles | و لكن مع هذه المساعدة من جانب (الريث), هل تعتقد أنك تستطيع فعل ذلك؟ |
Mas com a ajuda certa, podemos entender estes problemas e podemos resolver estes problemas juntos. | TED | ولكن مع المساعدة الصحيحة، يمكننا أن نفهم هذه المشاكل ونحلها سويًا. |
Mas com a Internet ela está em posição de poder dizer a muitas pessoas o que ler. | TED | ولكن مع الإنترنت، هي في موقع يمكنها من أخبار الكثير من الناس عما ينبغي أن يقرؤوه. |
Mas com a Jan, fica-se contente por nos terem cortado os ramos. | Open Subtitles | ولكن مع " جان " فإنك تتطلع قدما لتقوم بقطع فروعك |
Mas com a estrela, é mais parecido com um Xerife que vende carne de cavalo. | Open Subtitles | ولكن مع النجمه, تبدوا اكثر كشريف يبيع لحم الخيول. |
Não sei se está na moda, Mas com a outra roupa quase morri sufocado. | Open Subtitles | أنا لا أعرف إذا كان هو المألوف، ولكن مع غيرها من الملابس تقريبا مات اختناقا. |