"mas comecei a" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكني بدأت
        
    • لكن بدأت
        
    • لكنني بدأت
        
    • ولكنني بدأت
        
    • ولكني بدأت
        
    Mas comecei a ouvir histórias de pessoas que viviam nestas comunidades mineiras. TED لكني بدأت سماع قصص من الذين يمكثون في مناطق التعدين تلك.
    Mas comecei a sentir que... estava a esconder-me dos assuntos humanos. Open Subtitles لكني بدأت أشعر بأني أنأى بنفسي بعيداً عن العلاقات الإنسانية
    Nao, nao comecei a questionar a vontade dos Ori, Mas comecei a questionar a interpretaçao das suas palavras. Open Subtitles لا ، أنا لم أبدأ بالتشكيك في إرادة الأوري، لكني بدأت بالتشكك في تفسير أقوالهم
    Mas comecei a ter dúvidas no hotel quando deram sugestões. Open Subtitles لكن بدأت أشك في المنتجع بمجرد أن بدأوا التلميحات
    Mas comecei a tomar mini-aspirinas para reduzir o risco de ataque de coração. Open Subtitles لكن بدأت بأخذ أسبرين الأطفال لأحمي نفسي من خطر الذبحات الصدريه
    Juntei-me à Wildlife Conservation Society, a trabalhar, em 1995, Mas comecei a trabalhar com eles enquanto estudante, em 1991. TED انضممت لمنظمة حماية الحياة البرية هنا في عام 1995 لكنني بدأت العمل معهم كطالب في عام 1991
    Mas comecei a procurar um melhor amigo novo entre os meus actuais amigos e depois entre os conhecidos e depois entre pessoas novas. Open Subtitles ولكنني بدأت ابحث عن صديق مفضل لأدخله الى قائمه اصدقائي ثم اعرفهم عليه وثم تتجد الصداقه
    Mas comecei a pensar em mudar, sabes, desenvolvendo-me e evoluindo. Open Subtitles ولكني بدأت فعلا في التفكير في تغيير نفسي.. أنت تعرف تطوير و نمو
    Mas comecei a sentir-me zonza e fomos para o hotel. Open Subtitles لكني بدأت أشعر بالدوار لذلك ذهبنا إلى الفندق.
    Não sei a verdade sobre o que aconteceu hoje. Mas comecei a duvidar da versão do meu marido. Open Subtitles أنا لا أعرف في الواقع حقيقة ما حدث اليوم لكني بدأت أشك في النسخة التي قالها زوجي
    Não queria. Tentei lutar, Mas comecei a gostar do Tom. Open Subtitles لم ارد ذلك, وحاولت ايقافه "لكني بدأت أكن مشاعر ل"توم
    Mas comecei a compor umas músicas. Open Subtitles لكني بدأت بكتابة بعض الأغاني
    Pensei que tinha sido discreta, mas, comecei a ficar paranóica. Open Subtitles إعتقدتُ أنني كنتُ متكتمة، لكن بدأت أشعر بالإرتياب.
    Mas comecei a seguir a Dra. B no Twitter. Open Subtitles لكن بدأت بمتابعة الد. (برينان) على (تويتر).
    Tentei agradecer-lhe por estar a trabalhar, especialmente naquele dia, Mas comecei a chorar. TED حاولت أن أشكره لقيامه بعمله في ذلك اليوم بالذّات، لكنني بدأت بالبكاء.
    Nunca me considerei claustrofóbico... Mas comecei a transpirar e não podia achar o fluxo adequado para o tanque... e respirava a um ritmo diferente do que tinha quando fiz a prova afora. Open Subtitles لكنني بدأت أتعرق ولم أستطع إيجاد مستوى التدفق في الوعاء وكنت أتنفس بشكل مختلف عما كنت أتنفس وأنا أختبره خارجاً
    É óbvio que ia roubá-los, por isso fui revistá-la... Mas comecei a sentir que ia desmaiar, por isso peguei numa toalha, apanhei com ela os diamantes todos e pu-los no aquário. Open Subtitles لقد كانت ستسرقها كما هو واضح وذهبت لأتفقدها ولكنني بدأت اشعر كما لو أنني سافقد وعيي
    Sim, Mas comecei a depilar-me aos nove anos. Open Subtitles نعم, ولكنني بدأت بحلاقة ساقي في التاسعه
    Mas comecei a pensar nas outras vezes que me protegeste. Open Subtitles ولكني بدأت التفكير بالمرات الأخرى التي كنت موجوداً بها لحمايتي
    Mas, comecei a ter... sentimentos verdadeiros por ti, Molly Dawes. Open Subtitles ولكني بدأت بــ... الشعور بمشاعر حقيقية نحوك، مولي دوز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus