"mas como é que" - Traduction Portugais en Arabe

    • ولكن كيف
        
    • لكن كيف
        
    • كيف يمكنك
        
    • لكنّ كيف
        
    • ولكن أنّى
        
    mas como é que acabámos nisto, nesta ideia de colocar todo o tipo de pessoas doentes juntas num enorme edifício? TED ولكن كيف انتهى بنا الأمر هنا، بإيجاد هذه الفكرة بوضع جميع أنواع المرضى معاً في مبنى واحد كبير؟
    mas como é que conseguiste sobreviver estes anos todos? Open Subtitles ولكن كيف تمكنت من النجاة طوال هذه السنوات؟
    mas como é que vais rastreá-lo dentro da Força de Aceleração? Open Subtitles صحيح ولكن كيف سنحدد مكانه بالضبط وهو في قوة السرعة؟
    mas como é que os sapos sobrevivem a essa experiência? TED لكن كيف تتمكن العلاجم من النجاة من هذه التجربة؟
    mas como é que se podem tornar tribologistas como eu? TED لكن كيف يمكن أن يكون أحدهم عالم ترايبولوجي مثلي؟
    Temos todos estes sistemas que são lindamente concebidos para nos encarcerar ou para nos deportar mas como é que construímos a liberdade? TED نمتلك كلّ تلك الأنظمة المصمّمة بشكلٍ جميل لتحتجزنا أو ترحّلنا، ولكن كيف لنا أن نصمّم الحريّة؟
    Portanto, pessoas como eu, académicas, podem fazer coisas como analisar e testar, criar dados e fazer protótipos de teste mas como é que se chega, desse protótipo de teste à comercialização? TED حتى الناس الذين مثلي في المجال الأكاديمي، يمكننا أن نقوم بأشياء كالابتكار والتحليل والاختبار، وإنشاء البيانات وصنع نماذج عالية المستوى، ولكن كيف تحصل على نماذج عالية المستوى لتسويقها؟
    Parecia que não éramos nada além da genética e de experiência, mas como é que uma coisa suplanta a outra? TED و يبدو أننا لا يمكن أن نكون أي شيء أكثر من الجينات والخبرة ولكن كيف نميّز الواحد من الآخر؟
    mas como é que sabemos se as IAs adotaram os nossos melhores valores e não são apenas zombies inconscientes que nos enganam com a sua forma humana? TED ولكن كيف نعرف أن هذه الأنظمة تمتلك أفضل قيمنا وليست مجرد زومبي غير واع يلاحقنا لتجسيده؟
    mas como é que essas peças do "puzzle" se encaixam ainda não é claro. TED ولكن كيف تتناسق هذه القطع من الألغاز سوية هو أمر ليس واضحًا فورًا.
    mas como é que a aspirina e o ibuprofeno sabem onde se situa a dor? TED ولكن كيف يمكن للـ الأسبرين و إبوروفين معرفة مكان الألم ؟
    mas como é que distinguimos as diferenças entre os cheiros? TED ولكن كيف يمكنك أن تميز فعلاً بين الروائح؟
    mas como é que o medicamento chega onde é necessário? TED ولكن كيف تذهب للمكان المراد في المقام الأول؟
    mas como é que outros "media" conservadores vão lidar com isso à medida que avançamos? TED ولكن كيف ستتعامل الأشكال الأخرى من الإعلام المحافظ مع ذلك أثناء مضينا قدما؟
    Sim, eu sei. mas como é que elas se abrem? Open Subtitles نعم أعرف كلّ هذا لكن كيف تفتحين هذه الأحجار؟
    mas como é que tantas espécies de plantas e animais encontram aqui espaço para viverem lado a lado? Open Subtitles لكن كيف يمكن لهذه الانواع المختلفة من النباتات والحيوانات ايجاد مساحة هنا للعَيْش بِجانب أحدهما الآخر؟
    Não é que me interesse, mas como é que descobriste isto tudo? Open Subtitles ليس ذلك أني أهتم , لكن كيف عرفتن كل هذا ؟
    mas como é que posso ajudar-te, se não me explicas? Open Subtitles لكن كيف من المفترض أن أساعدك إذا لم تخبرني؟
    mas como é que a Maeve nunca a viu? Open Subtitles نعم,لكن كيف يمكن لـ مايف الا تنتبه اليها؟
    Podes começar, mas como é que paras? Open Subtitles يمكنكبدأالأمر، لكنّ كيف ستوقفه ؟
    mas como é que sabes o que ele estava a pensar? Open Subtitles أجل، ولكن أنّى لك معرفة ما كان يفكّر فيه؟ -أعرف وحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus