| mas considerando que conspirou com um terrorista e é responsável pela tortura e pelo assassínio de um fuzileiro dos Estados Unidos, estou um bocado irritado e sem tempo. | Open Subtitles | لكن بالنظر الى أنك تتأمر مع ارهابي وأنك مسؤول عن التعذيب و القتل جندي بحريه أمريكي أنا مستاء قليلاً |
| Estava a pensar que, já era tempo de falares com ele... mas considerando o seu próprio problema de auto-controle... não acho que sejas uma boa influência. | Open Subtitles | - اجل فكرت بهذا إنها مسأله وقت فقط لتتمكني من محادثته لكن بالنظر لمشكلتك مع ضبط النفس |
| A igreja estava deserta, mas considerando como estava a noiva... | Open Subtitles | كانت الكنيسةُ فارغةً ... لكن بالنظر لشكل العروسة |
| Mas, considerando a situação, acho que o melhor será não ter que o descobrir eu mesmo. | Open Subtitles | لكن نظراً للوضع الراهن، أدركت أنّه من الأفضل أن أكتشف بنفسي. |
| Agora, queria mostrar-te isto primeiro, mas considerando a tua falta de auto-controlo... | Open Subtitles | لقد أردت أن أريكِ ذلك أولاً، لكن نظراً لإفتقاري لضبط النفس... |
| É uma missão extrema, mas considerando o que carrega a bordo, será necessário. Phillips? | Open Subtitles | إنه إجراء شديد، لكن بالنظر لما يتواجد أيضًا على المتن، هذا ضروري فيليبس"؟" |
| Teria todo o gosto, mas considerando a situação em que a Whitney está, pergunto-me se o pai será bom exemplo. | Open Subtitles | وسأكونُ سعيدةٌ بذلك، لكن بالنظر للمأزق الذي وضعت فيه (ويتني) نفسها أتساءل إن كان والدها هو المناسب لذلك |
| mas considerando o que houve... | Open Subtitles | لكن بالنظر لما حدث |
| mas considerando a alternativa... | Open Subtitles | ...لكن بالنظر إلي البديل |
| Normalmente pediria um por favor... mas considerando a situação... | Open Subtitles | لكن نظراً للموقف (رئيسي, لا أجد مفكره (داكي |