"mas decidi" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكنني قررت
        
    • ولكنني قررت
        
    • لكني قررت
        
    • لكن قررت
        
    • ولكني قررت
        
    • لكنّي قرّرت
        
    • ثم قررت
        
    • لكننى قررت
        
    Queria agradecer-lhe o interesse pelo meu artigo, mas decidi não o acabar. Open Subtitles أردت أن أعبر عن امتناني لاهتمامك بمقالتي لكنني قررت ألا أنهيها
    Mas, decidi de forma diferente e os outros deverão aceitá-lo. Open Subtitles لكنني قررت خلاف ذلك، والناس يجب أن نقبل به.
    Pensei nisso, mas decidi fazer um jantar romântico em vez disso. Open Subtitles فكرت بالأمر ولكنني قررت ان اقوم بعشاء رومانسي
    Perdoa, Gálio, mas decidi oferecê-las a Diana. Open Subtitles سامحني ياغاليو لكني قررت اعطائهما للسيدة دايانا
    Eu queria usar batom e a minha saia mais feminina mas decidi não usar. TED كنت أرغب حقا في وضع ملمع الشفاه وارتداء تنورتي الأنثوية خاصتي، لكن قررت ألا أفعل.
    mas decidi aprender a Bíblia e a minha herança mergulhando nela e tentando vivê-la e interiorizá-la. TED ولكني قررت أن ادرس الانجيل و تراثي عن طريق الغوص فيه ومحاولة العيش تبعاُ له و زج نفسي في طياته
    Sim, é a parte de gritar. mas decidi cantá-la normal. Open Subtitles أوه نعم، ذلك الجزء الصارخ لكنّي قرّرت غناء العادي.
    - Ouvi o que mandaste não fazer, mas decidi fazer o que achei correcto. Open Subtitles أطعتك فيما نهيتني عنه، ثم قررت تنفيذ ما أستصوبه بأي حال.
    Sim, mas decidi só transferir uns quantos números de emergência. Open Subtitles بلى لكنني قررت أن أضع رقمين للحالات الطارئة هنا
    "Correcto. mas decidi ceder-lhe toda a responsabilidade... "já que assinou os requerimentos." Open Subtitles هذا صحيح ، لكنني قررت إعطائك كل الفضل منذ ان وضع اسمك على طلبات الشراء
    Chama-me de coração mole, mas, decidi gostar de ti apesar de tudo. Open Subtitles أعلم , أعتبريني ناعماً لكنني قررت محبتك في النهاية
    mas decidi ser eu a responder e dei a mim mesma a resposta que queria. Open Subtitles لكنني قررت للرد عليه بنفسي، واعطيت نفسي الجواب ان اردت.
    Nós demo-nos bem, mas decidi não matriculá-la lá este ano, por isso fiquei surpresa quando ela me ligou no outro dia. Open Subtitles لقد مررنا ببعضنا لكنني قررت ألا أتقدم بالطلب هذا العام لذا فاجأني أنها إتصلت يوم أمس
    Pensei em contar às minhas amigas, mas decidi não as sobrecarregar com isso. Open Subtitles فكرت في إخبار صديقاتي ولكنني قررت ألا أثقل كاهلهن بهذا العبء
    - Bastante complicado, mas decidi correr o risco e voltar à vida real. Open Subtitles آنه جميل ولكنني قررت آن آخذ مقآمره وآلانضمآم للجنس البـشري
    Pelo menos, pensei nisso mas decidi que não vou a lugar nenhum, não antes de passar os meus exames. Open Subtitles فكرت بالأمر على الأقل ولكنني قررت أنني لن أذهب لأي مكان أو حتى أنجح في اختباراتي
    E tenho, mas decidi fazer um almoço comprido e passar algum tempo com a minha amiga Monica. Open Subtitles لدي فعلا لكني قررت ان اخذ غداء طويلا واقضي بعض الوقت مع صديقتي مونيكا
    Eu ia inventar uma mentira elaborada, mas decidi ser honesto. Open Subtitles انا كنت ساخترع بعد الكذب المتقن لكني قررت ان اكون صادق
    Sim, vi, Tatoo, mas decidi não contar nada. Open Subtitles نعم رأيتها يا فتى لكن قررت ألا أخبر أحداً
    Eu tomava Diamox, mas decidi parar. Open Subtitles كنت أتناول عقار دايموكس، لكن قررت الإقلاع
    Ia aposentar-me, o ano passado, mas decidi que ainda não estava preparada. Open Subtitles تم تعيين كل من الأول إلى التقاعد في العام الماضي، ولكني قررت أنني لم أكن مستعدة لذلك.
    Não sei porquê, mas decidi... arrastar-me até ao mar. Open Subtitles لا أعلم لماذا ، لكنّي قرّرت أن أزحف باتجاه البحر
    - Bem... nessa altura pensei isso, mas decidi que os visitantes conhecidos deviam manter as cabeças. Open Subtitles --فكرت في ذلك آنذاك ولكن ثم قررت أننا لكي نتعارف عليهما فلا بد أن يحتفظا برأسيهما
    Eu ainda tinha muitas coisas a fazer em Londres... mas decidi voltar a França nesse mesmo dia. Open Subtitles "مازال لدى الكثير من الأعمال فى "لندن "لكننى قررت العودة إلى "فرنسا فى نفس اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus