mas deixou a janela aberta para que nós subíssemos. | Open Subtitles | لكنه ترك النافذة مفتوحة لكي نصعد الى هنا |
O chicote do Cavaleiro Fantasma não entrou profundamente para o levar, mas deixou um rasgão nas suas costas. | Open Subtitles | سوط الفارس الشبح لم ينغرس في لحمه بما يكفي لقتله لكنه ترك جرحًا بليغًا على ظهره. |
mas deixou o bloco de notas que estava ali desde o início. | TED | لكنه ترك مفكرته الذي كان موجوداً هناك من البداية. |
A minha mulher foi dormir, mas deixou o jantar. | Open Subtitles | زوجتي نائمة لكنها تركت القليل من طعام العشاء. |
Diego não está mas deixou uma bolsa. | Open Subtitles | دييجو ليس بالبيت ولكنه ترك هذه الحقيبة لكِ |
"Reparem que o casaco que ela traz "é demasiado pequeno para a criança que está com ela. "Por isso, ela começou a viagem com duas crianças, "mas deixou uma pelo caminho. | TED | فتلاحظ أن المعطف الذي بحوزتها صغير جداً على الطفل الذي معها, فلذلك، كان من الواضح أنها بدأت الرحلة بوجود طفلين معها, ولكنها تركت واحداً منهما في الطريق. |
Não sou polícia, mas deixou o gordo descer as escadas, enquanto fica a fazer-me olhinhos. | Open Subtitles | حسنٌ لستُ شرطيّاً لكنّكِ تركتِ ذلك البطيء، السمين يهبط الدرج وحيداً .بينما تغازليني هنا. |
Amava-a mas deixou o Apóstolo levá-la e matá-la. | Open Subtitles | انت احببتها, لكنك تركت الحواري يأخذها بعيداً ويقتلها |
Está com seu Pai, mas deixou a palavra connosco e ensinou-nos a usá-la. | Open Subtitles | انه مع ابيه لكنه ترك كلمته معنا وعلمنا كيف نستخدمها |
mas deixou o seu companheiro pendurado a secar. | Open Subtitles | لكنه ترك رفيقه معلقاً، أستطيع إخبارك بذلك |
Não creio que seja urgente, mas deixou um telefone. | Open Subtitles | نعم، لا أظنه أمراً طارئاً لكنه ترك رقمه |
Não, Madame, não vi. Pagou a conta, mas deixou a carteira na mesa. | Open Subtitles | لا يا سيدتي لم أره , لقد دفع الحساب لكنه ترك محفظته على الطاولة |
Tentei confirmar e descobri que se mudou de lá, mas deixou a morada nova para os correios. | Open Subtitles | حاولت التأكيد، واكتشفت أنه انتقل من هناك قبل 18 شهراً، لكنه ترك عنواناً لإعادة الإرسال في مكتب خدمة البريد |
mas deixou a guarda e saiu sem licença. | Open Subtitles | لكنه ترك الحراسة وذهب متغيبا بدون اذن |
mas deixou instruções sobre os brinquedos. | Open Subtitles | لكنه ترك لى تعليمات لتشغيل أجهزته هنا |
Ela saiu há alguns minutos, senhor, mas deixou uma coisa para você. | Open Subtitles | غادرت منذ دقائق قليلة يا سيدي لكنها تركت لك شيئًا |
Não, mas deixou umas roupas para ti naquela mochila. | Open Subtitles | لا , لكنها تركت لك بعض الملابس في هذه الحقيبة |
- Não sei, mas deixou algo na sua mesa. | Open Subtitles | ــ لا أعرف ولكنه ترك شيئاً ما لك على مكتبك |
- Não sei, mas deixou as bugigangas no meu alpendre. | Open Subtitles | ... لا أدري ولكنها تركت كل نفاياتها علي عتبه منزلي |
Não sou polícia, mas deixou o gordo descer as escadas, enquanto fica a fazer-me olhinhos. | Open Subtitles | حسنٌ لستُ شرطيّاً لكنّكِ تركتِ ذلك البطيء، السمين يهبط الدرج وحيداً .بينما تغازليني هنا. |
E retirou-se da sua casa, mas deixou a mulher. | Open Subtitles | ومسحت أثرك من المنزل لكنك تركت المرأة |
Não disse o nome mas deixou o número aqui algures. | Open Subtitles | لم يخبرني بإسمه، لكنّه ترك رقم هاتفه هنا. |