Outros espíritos dizem que não se consegue sentir nada, Mas estão errados. | Open Subtitles | الأشباح الآخرى تقول أنها لا تشعر بأي شعور، لكنهم على خطأ |
A rua está cheia, Mas estão a evitar a nossa casa. | Open Subtitles | حسنا,الشارع مليء بالأولاد لكنهم يدورون من حول المنزل عن عمد |
Para já não a podem comprar, Mas estão desesperadas por isso. | Open Subtitles | الآن لن يكونوا قادرون على شرائه، لكنهم سيُحبطون تجاه ذلك. |
Mas estão aqui porque sabemos que são capazes de conseguir. | Open Subtitles | لكنكم هنا لأننا نعلم أنكم قادرون على فعل ذلك |
Não há forma fácil de dizer isto, Mas estão todos com a moca? | Open Subtitles | لا يوجد أسهل من هذه الطريقة لأسألك بها لكن هل أنتم منتشون ؟ |
Não sei o que pretendem, Mas estão os dois despedidos. | Open Subtitles | إنني لا أعرف ما هي لعبتكما لكنكما أنتما الإثنان مطرودين من العمل |
Pode torná-los vilões, Mas estão só a fazer o que há milhões de anos de evolução os programaram para fazer. | Open Subtitles | يمكنك ان تجعليهم أشرار ، لكنهم يفعلون فقط ما برمج لهم ليقوموا به منذ ملايين السنين من التطور |
Eles marcharam milhares de quilómetros, Mas estão em excelente forma. | Open Subtitles | لقد زحفوا ألف ميلٍ لكنهم مايزالون في حالةٍ ممتازة. |
- Sim, Mas estão a dormir e não acordam. | Open Subtitles | كثير كثير لكنهم جميعًا نائمين ولا يمكنني إيقاظهم |
Mas estão a sentir uma coisa incrivelmente pura, que é antes de o som acontecer. | TED | لكنهم أيضاً يجربون شئ نقي بصورة لا يمكن تصديقها، التي تحدث قبل حدوث الصوت الحقيقي. |
Estes adolescentes podem não ser adultos ainda, Mas estão a viver num mundo adulto. | TED | أولئك المراهقين من الممكن ألّا يكونوا راشدين حتى الآن، لكنهم يعيشون في عالم الكبار. |
Claro que as empresas farmacêuticas estão a jogar com o sistema, Mas estão a fazê-lo porque conseguem. | TED | بالتأكيد، تتلاعب شركات الأدوية بالمنظومة، لكنهم يتلاعبون بها لأنهم يستطيعون ذلك. |
É, Mas estão ocupados a discutirem os dotes. | Open Subtitles | هاى ، لكنهم مشغولون داخل يتجادلون حول المهر. |
Desculpem interromper, Mas estão a ficar impacientes. | Open Subtitles | لا أرغب بمقاطعتكم لكنهم بدأوا يتضجرون بالداخل |
Sim, Mas estão à minha espera no teatro. | Open Subtitles | أجل أجل أحب روأيته.. لكنهم ينتظرونني في المسرح أعدني |
- Ainda. Mas estão a uma mutação de adquirir essa capacidade. | Open Subtitles | لكنكم على بُعد خطوة واحدة فقط من اكتساب تلك القدرة |
Olá, Austin! Já passou algum tempo, Mas estão prontos para delirar? Eu perguntei: | Open Subtitles | مرحبا يا أوستن، مضت فترة لكن هل أنتم مستعدين؟ قلتُ، هل أنتم مستعدين؟ قفزة المقص من فوق مضخم الصوت |
Estão a viver na mesma casa, Mas estão a sair com pessoas diferentes. | Open Subtitles | فأنتما ستقطنان في نفس المنزل لكنكما ستواعدان أشخاصاً آخرين |
- Sim, Mas estão em casa. | Open Subtitles | لكنّهم في البيت هلّ بالإمكان أن أحصل عليهم؟ |
Tenho dois barcos mais pequenos Mas estão ancorados a 10 minutos daqui. | Open Subtitles | لديكما قاربان صغيران لكنهما يرسوان على بعد عشر دقائق من هنا |
Seiquevaissurpreender-temuito, Mas estão noivos. | Open Subtitles | اعلم انة سيفاجئك ولا شك . ولكنهما مخطوبان بالفعل |
Elas ainda estão a vários quilómetros de vocês... Mas estão a ir na vossa direcção. | Open Subtitles | انهم ما زالوا على بعد عدة كيلومترات منكم ، ولكن انهم يتجهون نحوكم |
Mas estão reconstruindo as vidas. Eu vejo isso. | Open Subtitles | لكن أنتم تستعيدون حياتكم يمكنني رؤية ذلك |
Ele ainda está preso, Mas estão a trabalhar nele. | Open Subtitles | ما زال داخل الأنقاض ولكنهم يعملون على إخراجه |
Disseste que o fazias pensar como nós, Mas estão mais longe disso do que nunca. | Open Subtitles | .. ويفكر بطريقتنا. ولكنكما الان على خلاف اكثر من اى وقت قد مضى. |
Ainda estão fazendo alguns testes, Mas estão bem confiantes de que removeram tudo. | Open Subtitles | لا يزالون يجرون بعض الفحوصات، ولكنّهم واثقون جدّاً من استئصاله كاملاً |
Estou tão bêbada que vejo dois dedos, Mas estão perfeitamente cosidos. | Open Subtitles | أنا ثملة للغاية ولكني أري إصبعين ولكن كلاهما مخيط بدقة |