Consideram-me um designer de jogos, mas eu penso neles como brinquedos. | TED | يطلق علي الناس مصمم ألعاب، ولكن أعتقد حقاً في هذه الامور كألعاب. |
Este são bons sites, mas eu penso que podemos ir ainda mais longe. | TED | إنها مواقع جيدة، ولكن أعتقد أنه يمكننا الذهاب أبعد من ذلك. |
História fascinante, mas eu penso que precisamos de reencher os copos de champagne. | Open Subtitles | قصة مبهجةدافني,لكني اظن ان التوست في المطبخ يحتاج لنظرة ثانية |
Tinha certeza que isto ia se resolver por si, mas eu penso sempre isso porque não posso pagar penicilina | Open Subtitles | كنت متأكده من ان هذه الفوضى ستنظف نفسها و لكني اظن ذلك دائماً لأني لا استطيع تغطية ثمن البنسلين |
mas eu penso que vamos acabar por resolvê-lo. | TED | لكنني أعتقد أننا سنجد حلًا لها في نهاية المطاف. |
Eu coloquei-os à mesa com o Tio Bernie e a Tia Thelma mas eu penso que há um problema. | Open Subtitles | كانوا لدي على المنضدة مع العمّ بيرني وعمّة ثيلا لكنني أعتقد أن هذه مشكلة |
mas eu penso que ser diferente é bom, porque apresentamos um ponto de vista diferente. | TED | و لكن أعتقد أن تكون مختلف شيئ جيد لأنك تقدم وجهة نظر |
mas eu penso que a novidade é que agora temos a capacidade de comunicarmos instantaneamente através de fronteiras pelo mundo. | TED | لكن أعتقد أن الجديد هو أن لدينا الآن الإمكانية للتواصل على الفور عبر الحدود تماماً في كل أنحاء العالم. |
Os nosso hábitos modernos de fazer as coisas têm as suas vantagens, mas eu penso que devíamos perceber os custos. | TED | وكما تعلمون، فإنّ وسائلنا الحديثة للقيام بالأمور لديها مزاياها، ولكن أعتقد أن علينا أن نفهم التّكاليف. |
E eu continuo a encontrar pegadas por todo o lado, mas eu penso que de alguma maneira aquele gajo consegue entrar na nossa casa. | Open Subtitles | وأظل أعثر على آثار أقدام في كل مكان ولكن أعتقد بطريقةٍ ما أن ذلك الرجل يدخل منزلنا |
Sim, mas eu penso que é o melhor para minha família. | Open Subtitles | نعم ولكن أعتقد بأن ذلك أفضل لعائلتي |
pode ter sido entendido por alguns de forma errada mas eu penso que percebi o que quiseste dizer. | Open Subtitles | ولكن أعتقد بأنني أعرف... - ماذا تعنين؟ - |
Aécio apenas te mostrou fortalezas e aquedutos, mas eu penso que os banhos são o maior feito de Roma. | Open Subtitles | آتيوس) أراك فقط القلاع والقنوات) ولكن أعتقد أن الحمامات من اهم إنجازات الرومان |
Agora, isto não deve acontecer, mas eu penso que ainda está a dirigir-se directamente para nós. | Open Subtitles | ،إنَّ هذا لا يجب أن يحدث لكنني أعتقد بأنه مازال يتوجه نحونا |
É a chamada "tragédia dos comuns", tradicionalmente. mas eu penso que, no caso de carros autónomos, o problema pode ser um pouco mais insidioso pois não é necessariamente um ser humano a tomar essas decisões. | TED | وهذا مايسمى بتراجيديا المشاع، بشكل تقليدي، لكنني أعتقد أنه في حالة السيارات ذاتية القيادة، فإن المشكلة قد تكون أكثر تعقيدًا لأنه ليس هناك بالضرورة شخص واحد يقوم بهذه القرارات. |
mas eu penso sobre todo o mistério nas nossas vidas. | Open Subtitles | لكنني أعتقد بكل الألغاز في حيواتنا |
Eu detesto dizer isto mas eu penso que o molho desta carne evaporou. | Open Subtitles | أَكْرهُ قَول هذا لكن أعتقد اللحم في هذه الصلصةِ فسدت. |
A casa dos lordes continua a debater a proposta sobre o projecto do teatro em West End, mas eu penso que nós devemos juntar nisto para descobrir uma forma viável e seguir em frente. | Open Subtitles | مجلس اللوردات ما زال يناقش الإقتراح على مشروع مسرح الطرف الغربي، لكن أعتقد بأنّنا يجب أن نجيء سوية على هذا |
mas eu penso que a Itália é perto da França, por isso eu fico-me pela bota. | Open Subtitles | لكن أعتقد أن إيطاليا قريبة من فرنسا لذا سأبقي الجزمة فحسب |