"mas eu penso" - Traduction Portugais en Arabe

    • ولكن أعتقد
        
    • لكني اظن
        
    • لكنني أعتقد
        
    • لكن أعتقد
        
    Consideram-me um designer de jogos, mas eu penso neles como brinquedos. TED يطلق علي الناس مصمم ألعاب، ولكن أعتقد حقاً في هذه الامور كألعاب.
    Este são bons sites, mas eu penso que podemos ir ainda mais longe. TED إنها مواقع جيدة، ولكن أعتقد أنه يمكننا الذهاب أبعد من ذلك.
    História fascinante, mas eu penso que precisamos de reencher os copos de champagne. Open Subtitles قصة مبهجةدافني,لكني اظن ان التوست في المطبخ يحتاج لنظرة ثانية
    Tinha certeza que isto ia se resolver por si, mas eu penso sempre isso porque não posso pagar penicilina Open Subtitles كنت متأكده من ان هذه الفوضى ستنظف نفسها و لكني اظن ذلك دائماً لأني لا استطيع تغطية ثمن البنسلين
    mas eu penso que vamos acabar por resolvê-lo. TED لكنني أعتقد أننا سنجد حلًا لها في نهاية المطاف.
    Eu coloquei-os à mesa com o Tio Bernie e a Tia Thelma mas eu penso que há um problema. Open Subtitles كانوا لدي على المنضدة مع العمّ بيرني وعمّة ثيلا لكنني أعتقد أن هذه مشكلة
    mas eu penso que ser diferente é bom, porque apresentamos um ponto de vista diferente. TED و لكن أعتقد أن تكون مختلف شيئ جيد لأنك تقدم وجهة نظر
    mas eu penso que a novidade é que agora temos a capacidade de comunicarmos instantaneamente através de fronteiras pelo mundo. TED لكن أعتقد أن الجديد هو أن لدينا الآن الإمكانية للتواصل على الفور عبر الحدود تماماً في كل أنحاء العالم.
    Os nosso hábitos modernos de fazer as coisas têm as suas vantagens, mas eu penso que devíamos perceber os custos. TED وكما تعلمون، فإنّ وسائلنا الحديثة للقيام بالأمور لديها مزاياها، ولكن أعتقد أن علينا أن نفهم التّكاليف.
    E eu continuo a encontrar pegadas por todo o lado, mas eu penso que de alguma maneira aquele gajo consegue entrar na nossa casa. Open Subtitles وأظل أعثر على آثار أقدام في كل مكان ولكن أعتقد بطريقةٍ ما أن ذلك الرجل يدخل منزلنا
    Sim, mas eu penso que é o melhor para minha família. Open Subtitles نعم ولكن أعتقد بأن ذلك أفضل لعائلتي
    pode ter sido entendido por alguns de forma errada mas eu penso que percebi o que quiseste dizer. Open Subtitles ولكن أعتقد بأنني أعرف... - ماذا تعنين؟ -
    Aécio apenas te mostrou fortalezas e aquedutos, mas eu penso que os banhos são o maior feito de Roma. Open Subtitles آتيوس) أراك فقط القلاع والقنوات) ولكن أعتقد أن الحمامات من اهم إنجازات الرومان
    Agora, isto não deve acontecer, mas eu penso que ainda está a dirigir-se directamente para nós. Open Subtitles ،إنَّ هذا لا يجب أن يحدث لكنني أعتقد بأنه مازال يتوجه نحونا
    É a chamada "tragédia dos comuns", tradicionalmente. mas eu penso que, no caso de carros autónomos, o problema pode ser um pouco mais insidioso pois não é necessariamente um ser humano a tomar essas decisões. TED وهذا مايسمى بتراجيديا المشاع، بشكل تقليدي، لكنني أعتقد أنه في حالة السيارات ذاتية القيادة، فإن المشكلة قد تكون أكثر تعقيدًا لأنه ليس هناك بالضرورة شخص واحد يقوم بهذه القرارات.
    mas eu penso sobre todo o mistério nas nossas vidas. Open Subtitles لكنني أعتقد بكل الألغاز في حيواتنا
    Eu detesto dizer isto mas eu penso que o molho desta carne evaporou. Open Subtitles أَكْرهُ قَول هذا لكن أعتقد اللحم في هذه الصلصةِ فسدت.
    A casa dos lordes continua a debater a proposta sobre o projecto do teatro em West End, mas eu penso que nós devemos juntar nisto para descobrir uma forma viável e seguir em frente. Open Subtitles مجلس اللوردات ما زال يناقش الإقتراح على مشروع مسرح الطرف الغربي، لكن أعتقد بأنّنا يجب أن نجيء سوية على هذا
    mas eu penso que a Itália é perto da França, por isso eu fico-me pela bota. Open Subtitles لكن أعتقد أن إيطاليا قريبة من فرنسا لذا سأبقي الجزمة فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus