Não foram exactamente mentiras. Mas foram cidadãos levados sem suspeitas e testados. | Open Subtitles | ليست أكاذيب تماماً, لكن تم التعامل مع المواطنين كسُذَّج وفحصوا.. |
Não sei, Mas foram considerados culpados. | Open Subtitles | لا أعلم , لكن تم إدانتهم من جميع النواحى |
Haviam uns velhos túneis usados anteriormente Mas foram selados faz anos. | Open Subtitles | الآن، وتستخدم لتكون هناك بعض الأنفاق القديمة، ولكنها كانت مغلقة حتى قبل سنوات. |
O governo alegou que os ferimentos não foram feitos em batalha, Mas foram! | Open Subtitles | أجل، قالت مديرية المحاربين القدامى إن إصابته لن تكن بسبب القتال، ولكنها كانت كذلك |
Mas foram francos e disseram que pode nunca vir a acordar. | Open Subtitles | لكنّهم كانوا صريحون جدا ذلك هو يمكن أن فقط أبدا لا يستيقظ. |
- Dúzias. Mas foram os autocolantes que realmente solucionaram tudo. | Open Subtitles | لكن كانت هناك قضبان مانع الصدمات قد أنهت الصفقة |
Quando voltaram estavam cansados, esgotados, sequiosos Mas foram saindo dos seus fatos com un sentido de realização. | Open Subtitles | عندما دخلوا كانوا متعبين و منهكين وعطشين لكنهم كانوا يخرجون من بذلاتهم وهم يشعرون بالإنجاز |
Muitos deles foram condenados à morte, Mas foram submetidos a uma execução falsa e um perdão de última hora do Czar. | TED | وحُكم عليهم بالإعدام، ولكن تم تخفيف الحكم في اللحظات الأخيرة من تنفيذه بواسطة القيصر. |
Sim, Mas foram tiradas em escuridão absoluta onde não há luz para detectar pó. | Open Subtitles | أجل لكن تم التقاطهم في ظلام شامل حيث لا يوجد ضوء ليكشف الأتربة |
Mas foram pagos com cartões de chamadas. | Open Subtitles | لكن تم الدفع مُقابلها بواسطة بطاقات إتصال |
Não sabemos. Mas foram construídas do zero. | Open Subtitles | لا نعلم , لكن تم بناؤهم من الخردوات |
Sim, no museu, Mas foram fossilizadas. | Open Subtitles | نعم، في المتحف ولكنها كانت متحفرة |
É uma oferta generosa, Mas foram dias difíceis. | Open Subtitles | هذا عرض سخي,ولكنها كانت ايام عصيبه |
Mas foram postos hoje de manhã. | Open Subtitles | ولكنها كانت جديدة هذا الصباح |
Mas foram as suas balas que lhe deram vantagem. | Open Subtitles | لكن كانت الرصاصات الخاصة بك التي منحته الفوز |
Mas foram essas mesmas ruas que me fizeram apaixonar por Nova Iorque. | TED | لكن كانت تلك هي الشوارع ذاتها التي جعلتي أقع في حب نيويورك. |
Mas foram muito transparentes, ou tiveram de ser, quanto ao modo como se expuseram, quanto ao que funcionou e o que não funcionou. | TED | لكنهم كانوا شفافين للغاية، أو توجب عليهم إلى الحد الذي كشفوا عنه عن ما نجح وما فشل |
Ter-te-íamos convidado, Mas foram muito específicos: | Open Subtitles | كنّا سندعوكِ بالفعل، لكنهم كانوا جد واضحين |
A conta da 'Inocência Já', tinha 20 milhões de dólares no balanço de ontem, Mas foram transferidos esta manhã para uma conta externa, por um dos titulares. | Open Subtitles | حساب براءة الآن لديه رصيد أكثر من 20 مليون دولار بالأمس ولكن تم تحويله إلى حساب خارجي هذا الصباح، |
Eu não vou incomodar com detalhes, Mas foram contratados detectives particulares, fotos foram tiradas e o escândalo de costume veio a seguir. | Open Subtitles | أنا لن أجعلكم تملّون بالتفاصيل ولكن تم توظيف محققين خاصين واُخذت بعض الصور وما يعقبه من بشاعه مُعتاده |