Desculpem mas há umas coisas que precisamos de discutir. | Open Subtitles | أنا آسف، لكن هناك بعض الأمور علينا مناقشتها هنا |
Não que o meu francês seja perfeito, mas há umas escolhas estranhas de palavras e verbos conjugados incorrectamente. | Open Subtitles | ليس لأن لغتي الفرنسية ليست ممتازة لكن هناك بعض الأختيارات الغريبة للكلمات هنا والأفعال مكونة بشكل غير صحيح |
A Comissão de Reeleição pronunciou-se sobre o nosso artigo, mas há umas questões... | Open Subtitles | لقد أصدرت لجنة إعادة الإنتخاب بيانا بشأن تحقيقاتنا و لكن هناك بعض الأسئلة... .. |
A maioria de nós conhece-se do último semestre mas há umas caras novas. | Open Subtitles | حسنا كلنا تقريبا نعرف بعضنا منذ أخر العام الماضى ولكن هناك بعض الوجوه الجديدة |
Elas não têm contactos em comum... mas há umas quantas coisas bem esquisitas. | Open Subtitles | والآن ليس لديهم أرقام إتصال مشتركة ولكن هناك بعض الأشياء الغريبة |
As formigas estão programadas para seguir as outras, ao longo de uma extensa linha, mas há umas quantas formigas, talvez 1 %, que são aquilo a que chamam formigas pioneiras, e são as que vagueiam. | TED | كما تعلمون, كل نملة مبرمجة لكي تلحق بزملاتها جنباً الى جنب في خط طويل, ولكن هناك بعض النملات, ربما 1% من مجموعة النمل, واللذين يُدعَون روّاد النمل, وهنّ النملات اللاتي يسرحن لوحدهن. |