"mas lembre-se" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن تذكر
        
    • ولكن تذكر
        
    • ولكن تذكري
        
    • لكن تذكّر
        
    • ولكن تذكّر
        
    • لكن تذكري
        
    • تذكّري فحسب
        
    • فقط تذكر
        
    • تذكر فحسب
        
    • لكن تذكرى
        
    • لكن تذكّري
        
    Mas lembre-se que estes homens têm terras e castelos. Open Subtitles لكن تذكر ان هؤلاء الرجال يمتلكون أراضي وقصور
    Muito bem, Mas lembre-se das minhas palavras... a sua causa está condenada, porque está assente na perseguição de gente inocente. Open Subtitles حسنا جدا، لكن تذكر كلماتي اهدافك مآلها الفشل لأنها مبنية على إضطهاد غبي لأناس أبرياء
    Muito bem, Mas lembre-se que eu disse duas semanas, Darby, não dois anos. Open Subtitles حسنا؛ ولكن تذكر أنه قال أسبوعين؛ داربي؛ وليس سنتين
    Não, Mas lembre-se dos dois que trabalhavam com ele. Open Subtitles بالتأكيد لا , ولكن تذكر . ان هُناك إثنان يعملان معه
    Mas lembre-se que as pessoas de Highbury são totalmente... simples. Open Subtitles ولكن تذكري الناس في هايبري غير متطورين البتّه
    Mas lembre-se, toda aquela gritaria é a forma dele lhe dizer que gosta de si. Open Subtitles لكن تذكّر كلّ ذلك الصراخ فقط ليبرهن لكَ على حبّه، أنتَ تعلم؟
    Mas lembre-se, a outra alternativa é igualmente válida. Open Subtitles لكن تذكر ، البديل الآخر سيطبق بالقوة المساوية
    Mas lembre-se que se as coisas forem mal, necessitará de um amigo. Open Subtitles و لكن تذكر ، اذا لم تسير الأمور على ما يرام فجميعكم سيحتاج لصديق
    Mas lembre-se... o risco de enganar o plano... de desrespeitar o desígnio pode despoletar uma fúria tal que aterrorizaria a própria Morte. Open Subtitles و لكن تذكر إن المخاطرة بخداع التخطيط و الاستخفاف بالتخطيط يمكن أن يدفع إلى غضب شديد ورعب
    Sei que se sentirá tentado a dizer algo, Mas lembre-se que se encontra num estado emocional muito vulnerável. Open Subtitles أَعرف بأنك ستغري ان تتدخل ، لكن تذكر بأنك في حالة ضعيفة عاطفياً
    Mas lembre-se, se falar a alguém disto, uma pessoa que seja, Open Subtitles ولكن تذكر ,لو تحدثت لاحد عن هذا الموضوع, اى انسان مهما كان,
    Tem dois minutos, Mas lembre-se, eu controlo 49 porcento da empresa. Open Subtitles لديك دقيقتان ولكن تذكر أننى أملك 49 % من الأسهم
    Sei que o mercado fechou em alta em Hong Kong na última noite, Max, Mas lembre-se, Open Subtitles انا أعلم أن أسهم البترول إرتفعت في هونج كونج اليلة الماضية ولكن تذكر
    Mas lembre-se, entramos no caso com 20 horas de atraso. Open Subtitles ولكن تذكر... كنا عشرين ساعة متأخرين عن موعد تدخلنا
    Mas lembre-se, temos o condutor da carrinha que a viu com o Openshaw na rua. Open Subtitles ولكن تذكري ان لدينا سائق الشاحنة الذي رآك مع أوبنشو في الشارع
    Tudo bem, Mas lembre-se, O orgulho precede à queda. Open Subtitles حسناً، ولكن تذكري الغرور بداية السقوط
    Mas lembre-se. Open Subtitles لكن تذكّر أمراً
    Mas lembre-se, todos têm filhos, como você. Open Subtitles , ولكن تذكّر كلهم جميعاً لديهم أبناء مثلك
    Mas, lembre-se, se a adivinha quer permanecer no negócio deve dizer o que o cliente quer ouvir. Open Subtitles لكن تذكري , ان كانت قارئة المستقبل تريد أن تبقى في مجال عملها فعليها أن تخبر زبونها , بما يريده أن يحدث
    Mas lembre-se que em Maryland e Virginia existem a pena de morte. Open Subtitles تذكّري فحسب "ميريلند" و"فرجينيا" كلتاهما لديها عقوبات بالإعدام
    Mas lembre-se de não morrer. Open Subtitles فقط تذكر أن لا يموت.
    Mas lembre-se, sou expert em torturar. Open Subtitles تذكر فحسب , أنا خبير فى التعذيب
    Mas lembre-se, que eu não sou o protector do seu irmão. Open Subtitles لكن تذكرى فأنا لست حارسا لأخاك
    - Mas lembre-se que, ele é também um homem... Open Subtitles لكن تذكّري أيضاً أنّهُ رجل ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus