"mas não é por" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن هذا ليس سبب
        
    • ولكن هذا ليس سبب
        
    • لكن ذلك ليس سبب
        
    • لكن هذا ليس السبب
        
    Orgulhamo-nos do nosso bom trabalho. mas não é por isso que está aqui? Open Subtitles نعم نحن و بكل فخر لكن هذا ليس سبب قدومك الى هنا؟
    Não é algo mau, mas não é por isso que aqui estou. Open Subtitles حسناً، إنه ليس سيئاً لكن هذا ليس سبب تواجدي هنا
    A Candace e eu falámos todo o dia ontem, e ainda estamos longe de ficar bem, mas não é por isso que estou aqui. Open Subtitles تحدثنا أنا وكانديس طيلة يوم أمس وما زال أمامنا وقت طويل حتى تستقيم علاقتنا لكن هذا ليس سبب حضوري
    Seria bom ter estas coisas, mas não é por isso que estão na cidade e não é com isso que se importam. TED أعني، سيكون من الجميل أن تحصل على تلك الأشياء، ولكن هذا ليس سبب وجودهم في المدينة، وهذا ليس ما يهمهم.
    Até podes estar chanfrado. mas não é por isso que estás aqui. Open Subtitles وكل ما اعرفه ، انك تبدو مثل المجنون الريفي ولكن هذا ليس سبب وجودك هنا
    mas não é por isso que estamos aqui. Open Subtitles لكن ذلك ليس سبب تواجدنا هنا
    Sim, mas não é por isso que precisam dela. Open Subtitles أجل ، لكن هذا ليس السبب في أنكم تريدونها
    mas não é por isso que te vais lixar, só me estava a divertir. Open Subtitles لكن هذا ليس سبب لكونك أفسدت الأمر، لقد كنتُ أمرح وحسب.
    Não trabalharíamos se não fôssemos pagos. mas não é por isso que fazemos o que fazemos. TED و كذلك ، لن نعمل إذا لم يُدفع لنا ، لكن هذا ليس سبب ان نفعل ما نفعله .
    mas não é por isso que temos filhos. TED لكن هذا ليس سبب إنجابكم للأطفال.
    Obrigado, mas, não é por isso que estou a ligar. Open Subtitles شكرًا لك، لكن هذا ليس سبب اتصالي
    mas não é por isso que as colecciono. Open Subtitles لكن هذا ليس سبب تجميعي لها
    mas não é por isso que estamos aqui. Open Subtitles و لكن هذا ليس سبب حضورنا
    Sim, mas não é por isso que te estou a ligar. Preciso que venhas cá Open Subtitles نعم، ولكن هذا ليس سبب اتصالي احتاجك أن تأتي الى هنا
    As coisas complicaram-se, mas não é por causa disso que estou aqui, pois não? Open Subtitles خرجت الأمور عن السيطرة ولكن هذا ليس سبب وجودي هنا ، أليس كذلك؟
    Bem, é sempre bom saber, mas não é por isso que estou aqui. Open Subtitles حسناً ، رائع أن أعرف دائماً ولكن هذا ليس سبب وجودي هنا
    Sim. mas não é por isso que estou aqui. Open Subtitles أجل، ولكن هذا ليس سبب مجيئي إلى هنا
    Com algumas estipulações, claro, mas não é por isso que vou abrir um Balvenie... com 40 anos. Open Subtitles مع بعض الشروط، طبعا لكن ذلك ليس سبب فتحي لقنينة (بالفيني) المعتقة هذه
    Ele está bem, acho, mas não é por isso que estou a ligar. Open Subtitles ) إنّه بخير على ما أظن لكن ذلك ليس سبب اتصالي
    Mas, não é por isso que falo assim contigo. Open Subtitles لكن هذا ليس السبب في أنني أتحدث إليك بهذه الطريقة
    Fico zangado como o caraças. Sim, mas não é por isso que te passas. Open Subtitles استشيط غضباً - أجل, لكن هذا ليس السبب -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus