"mas não conseguiu" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكنه لم يستطع
        
    • لكنه لم يتمكن
        
    • لكنها لم تستطع
        
    • ولكنه لم يستطع
        
    • لكنه لم ينجح
        
    • لكنها لم تنجح
        
    • ولكنها لم تستطع
        
    Achamos que quis acabar com isso, mas não conseguiu. Open Subtitles بانه حاول انهاء الامور معهم لكنه لم يستطع
    mas não conseguiu, porque ele e eu temos o mesmo sentimento um pelo outro. Open Subtitles لكنه لم يستطع لأننا نشعر بنفس الشعور حيال بعضنا
    Houve um rei que inclusivamente quis queimar o quadro, mas não conseguiu e está aqui, à vista de todos. Open Subtitles هناك ملك ذات مرة أراد ان يحرقها لكنه لم يتمكن من فعل هذا و ها هي هنا حيث يتمكن الجميع من رؤيتها
    Achamos que a mulher acordou e tentou salvar a filha, mas não conseguiu. Open Subtitles نعتقد أن الأم استيقظت وحاولت انقاذ الإبنة ، لكنها لم تستطع
    Um médico vinha alertá-los, mas não conseguiu. Open Subtitles كان هناك طبيب قادم لتحذيركم ولكنه لم يستطع
    Ela estava a arranhá-lo e ele tentou violá-la, mas não conseguiu penetrá-la. Open Subtitles كانت تشمخه بينما كان يحاول اغتصابها لكنه لم ينجح في إدخاله داخلها
    É quem o rei tentou levar para o castelo, mas não conseguiu. Open Subtitles إنها من حاول الملك اصطحابها إلى القصر لكنها لم تنجح
    Por pouco não a apanhou várias vezes, mas não conseguiu. Open Subtitles كادت أن تمسك بها أكثر من مرة ولكنها لم تستطع
    Tentou encurtar a viagem para jantar amanhã connosco, mas não conseguiu. Open Subtitles حاول الغاء رحلته ليحضرالى هنا لتناول العشاء معنا غدا مساءا, لكنه لم يستطع ذلك
    Uma missão que ele aparentemente tentou trazer até ti, mas não conseguiu nada. Open Subtitles العملية التي حاول على ما يبدو أن يخبركم بها لكنه لم يستطع الحصول على أي دعم
    Também disse que foi para o México após ela ser deportada, mas não conseguiu encontrá-la. Open Subtitles أخبرها أيضاً أنه ذهب إلى المكسيك بعد ترحيلها إلى هُناك لكنه لم يستطع إيجادها
    Tentou muitos trabalhos diferentes mas não conseguiu manter nenhum por causa da sua diminuição física e do ambiente menos que amigável para com pessoas deficientes, para dizer o mínimo. TED حاول الحصول على أعمال مختلفة، لكنه لم يستطع الاحتفاظ بأي منها نظراً لإعاقته البدنية والمحيط غير المشجع للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، إن لم نقل أكثر.
    Ele tentou esperar por mim mas não conseguiu. Open Subtitles حاول أن يبقى مستيقظاً لكنه لم يستطع
    Alguns anos depois, ele tentou medir a velocidade da luz, mas não conseguiu. Open Subtitles بعد سنوات سنوات قليلة حاولَ أن يقيس سرعة الضوء لكنه لم يتمكن من ذلك
    mas não conseguiu encontrar emprego neste país, então tive a construir este laboratório de metanfetamina. Open Subtitles لكنه لم يتمكن من العثور على وظيفة في هذا البلد حتى اضطررت لبناء معمل الميث هذا من أجله
    O teu irmão ligou para o 112, mas não conseguiu dar a morada. Open Subtitles أخوك اتصل بـ911 لكنه لم يتمكن من إعطاء العنوان
    Ela tentou, mas não conseguiu rastejar debaixo daquela enorme pilha de orgulho. Open Subtitles لقد حاولت ,لكنها لم تستطع .الزحف من الأعماق .هذا ركام كبير من الفخر
    Ela estava preparada para partir e queria ter-lhe dito, mas não conseguiu. Open Subtitles كانت مستعدة للرحيل وتأمل بأن لو بإمكانها أن تخبرك، لكنها لم تستطع.
    Ela tentou fazer uma coisa mas não conseguiu. Open Subtitles لقد حاولت أن تفعل شيئاً لكنها لم تستطع
    Ele tentou esconder de nós também, mas não conseguiu. Open Subtitles حاول إخفاء ذلك عنا أيضاً ولكنه لم يستطع الاستمرار بذلك طويلاً
    O amigo dele teve tempo suficiente para pegar na arma, mas não conseguiu disparar. Open Subtitles كان لدى صديقه وقت كاف لأخذ سلاحه ولكنه لم يستطع التصويب بشكل صحيح
    Mas, não conseguiu. Open Subtitles لكنه لم ينجح بالواقع.
    A minha mãe veio ao hotel, mas não conseguiu e transformou-se num lobo. Open Subtitles دخلت والدتي هذا الفندق لكنها لم تنجح وتحولت إلى ذئب.
    A Miranda imaginou-se em Brooklyn, mas não conseguiu lá chegar. Open Subtitles (حاولت (ميراندا) ان ترى مستقبلها بـ (بروكلن ولكنها لم تستطع الوصول إلى هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus