"mas não deixes que" - Traduction Portugais en Arabe

    • ولكن لا تدع
        
    • لكن لا تجعل
        
    • لكن لا تدع
        
    Tudo bem, faz o que tens a fazer, mas não deixes que o teu pai descubra. Open Subtitles حسناً، إفعل ما يجب عليك أن تفعله ولكن لا تدع والدك يكتشف الأمر
    Megan, ouve-me com atenção, mas não deixes que a Darby perceba a tua reacção. Open Subtitles ميغان، ولست بحاجة لك الاستماع لي بعناية فائقة، ولكن لا تدع داربي نرى رد فعلك.
    A única maneira é trazer o Substituto de volta, mas não deixes que perceba, ele sente as coisas. Open Subtitles الطريقة الوحيدة هي أن تجلب واستبدل الوراء، ولكن لا تدع ذلك الشعور تعاظم الخاص بك، فإنه يستشعر الأمور.
    Nunca vais sentir o mesmo por outra pessoa, mas não deixes que isso te impeça de explorar algo novo. Open Subtitles لن تشعر بذلك حيال أي شخص آخر لكن لا تجعل ذلك يمنعك من استكشاف أشياء جديدة
    Tenho pena que ela tenha morrido, Elliot, mas não deixes que isso te isole totalmente. Open Subtitles أنا آسف أنها ماتت، (إليوت) و لكن لا تجعل موتها يجعلك تنغلق على نفسك تماماً
    Não te sei responder, mas não deixes que isso atrapalhe o trabalho. Open Subtitles لا يمكنني الإجابة. لكن لا تدع ذلك يعيق الأعمال هنا.
    Tens um desejo incontrolável de saber todas as respostas, mas não deixes que a procura das pedras se transforme na tua Torre de Babel. Open Subtitles تتمتع برغبة جامحة للعثور على الأجوبة كلها يابني لكن لا تدع بحثك عن تلك الحجارة يتحول إلى برج بابل الخاص بك
    mas não deixes que isso te torne descuidado. Open Subtitles ولكن لا تدع ذلك يجعلك مهملاً
    Fazemos uma boa equipa, mas não deixes que o nosso disfarce suba a essa tua grande cabeça. Open Subtitles أعني أننا فريق جيد، لكن لا تدع تظاهرنا يذهب بعقلك.
    Vamo-nos arrepender de ter perdido tempo, mas não deixes que isso te impeça. Open Subtitles يمكنك سنحنقمنكعلىتضييعكوقتنا، لكن لا تدع ذلك يوقفك ، أرجوك
    Na boca, não há problema. mas não deixes que te deem por trás. Open Subtitles الفم مجرد فم لكن لا تدع أحداً يقترب من خلفك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus