"mas não estavas" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكنك لم تكن
        
    • لكنك لم تكوني
        
    • لكنكِ لم تكوني
        
    • لكنّكِ لم تكوني
        
    • ولكنك لم تكوني
        
    Desculpa, preciso de falar contigo, mas não estavas no teu apartamento. Open Subtitles أنا آسف، أردت التحدث إليك لكنك لم تكن في شقتك
    Voltei ao sítio da outra vez, mas não estavas lá. Open Subtitles الذي كنت به من قبل لكنك لم تكن هناك
    Tudo teria sido diferente, se tivesses estado com ele, mas não estavas. Open Subtitles كنت ستصنع فارقاً لو كنت موجوداً معه لكنك لم تكن موجوداً , أليس كذلك؟
    Fui aos courts para te ir buscar mas não estavas lá, e eles disseram que uma rapariga tinha desfalecido! Open Subtitles ذهبت لأقلّك من الملعب لكنك لم تكوني هناك وقالو ان فتاةً انهارت
    E tu fizeste-me sentir que podia contar contigo, mas não estavas do meu lado. Open Subtitles و أنتِ جعلتيني أشعر .. بأني لن أستطيع أن أتجه إليكِ لكنكِ لم تكوني هنا من أجلي
    Está bem, mas não estavas tão mal. Open Subtitles حسنٌ، لكنّكِ لم تكوني فاقدةً السّيطرةِ آنذاك.
    Sim, eu quis contar-te naquele dia no restaurante, mas não estavas preparada para acreditar em mim. Open Subtitles أجل، أردت إخبارك بذلك ذاك اليوم في المطعم، ولكنك لم تكوني مستعدة للتصديق
    Eu sei que a kryptonite pode mudar-te um pouco, mas não estavas errado. Open Subtitles أعرف الكريبتونايت قد تحرفك عن الطريق قليلاً لكنك لم تكن مخطئاً
    E também me disseste que estavas aqui a horas, mas não estavas! Open Subtitles وأيضا قلت لي انك ستكون هنا على الموعد لكنك لم تكن على الموعد
    Tentei ligar-te, mas não estavas. Open Subtitles حاولت الإتصال بك لكنك لم تكن موجوداً
    "Sam, "vim dizer adeus, mas não estavas aqui, "portanto estou a escrever-te. Open Subtitles "سام، أنا جئت لأقول مع السلامة، لكنك لم تكن هنا، لذلك أنا أكتب لك بدلا من ذلك.
    Fui ao café, mas não estavas lá. Open Subtitles لقد ذهب للمقى , لكنك لم تكن هناك.
    Não estavas lá e disseste que ias estar não importava o que acontecesse, mas não estavas. Open Subtitles انت لم تكن هناك! قال لك أنك سوف تكون هناك مهما كانت، و لكنك لم تكن هناك
    Desculpa ter-me enervado, mas não estavas a ouvir. Open Subtitles آسف لأنني غضبت، لكنك لم تكن تسمع.
    mas não estavas antes! Open Subtitles ! و لكنك لم تكن كذلك سابقاً
    mas não estavas nervosa naquela noite. Open Subtitles و لكنك لم تكوني متوترة تلك الليلة
    Pois, mas não estavas lá e eu não... eu não conseguia fazer tudo sozinha. Open Subtitles لكنك لم تكوني هناك لم أستطع ... و لم استطع القيام به لوحدي
    - Eu disse o que ele disse, mas não estavas lá. Não viste na cara dele. Open Subtitles -لقد قلت أنه قال ذلك, لكنك لم تكوني هناك
    Teria parado, mas não estavas sozinha. Open Subtitles .. كنت أريد التوقف لكنكِ لم تكوني بمفردكِ
    Aposto que ele se quis entregar, mas não estavas pronta para te entregares, então... atropelaste-o, repetidamente. Open Subtitles أراهن أنّه أراد أن يسلّم نفسه .. لكنّكِ لم تكوني مستعدةً لفعل ذلك، لذا . فقد دهستيه بسيّارتكِ مراراً
    Talvez achasses que estavas a ajudar, mas não estavas. Open Subtitles ربما ظننت أنك كنت تقدمين المساعدة , ولكنك لم تكوني كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus