"mas não foi isso que" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن ليس هذا ما
        
    • فيما عدا أن ذلك ليس ما
        
    • لكن هذا ليس ما
        
    • ولكن هذا ليس ما
        
    O calor dos vulcões terá feito buracos no gelo, mas não foi isso que salvou o nosso planeta. Open Subtitles من شأن الحرارة المتصاعدة من البراكين إذابة ثقوبٍ في الثلج، لكن ليس هذا ما أنقذ كوكبنا.
    Eu pensei o mesmo, mas não foi isso que encontrei. Open Subtitles فكرت بنفس الشئ لكن ليس هذا ما وجدناه
    mas não foi isso que veio fazer, pois não? Open Subtitles لكن ليس هذا ما كنت تقوم به أليس كذلك؟
    Mas, não foi isso que aconteceu. Open Subtitles فيما عدا أن ذلك ليس ما حدث.
    mas não foi isso que aconteceu. Open Subtitles "فيما عدا أن ذلك ليس ما حدث"
    mas não foi isso que disseste. Open Subtitles حسنًا، حسنًا، لكن هذا ليس ما قلته
    Estou certa de que podem. mas não foi isso que pedi. Open Subtitles {\pos(192,200)}،إنّي موقنة أنّ بوسعكَ ذلك لكن هذا ليس ما أطلبه.
    Está bem, mas não foi isso que ele disse, pois não? Open Subtitles حسناً, ولكن هذا ليس ما كان يعنيه أليس كذلك؟
    - Muito razoável. - mas não foi isso que vi. Open Subtitles معقولا جدا, ولكن هذا ليس ما رايته
    mas não foi isso que vi. Open Subtitles لكن ليس هذا ما رأيته
    O Higgins tinha dito que os seus colegas a tinham entrevistado, mas não foi isso que me chamou à atenção. Open Subtitles قال (هيغينز) أنّ زملائه قاموا بإجراء مُقابلة معها، لكن ليس هذا ما أثار إهتمامي.
    mas não foi isso que aconteceu. Open Subtitles "فيما عدا أن ذلك ليس ما حدث"
    Mas, não foi isso que aconteceu. Open Subtitles لكن هذا ليس ما جرى,
    mas não foi isso que aconteceu naquele dia. Open Subtitles ولكن هذا ليس ما حدث في تلك الليلة
    Lamento, Srta. Martin, mas não foi isso que ouvi dos outros alunos. Open Subtitles أنا آسفة، آنسة (مارتن)، ولكن هذا ليس ما أسمعه من الطلاب الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus