Mas não foram extraterrestres que a levaram, foram as drogas. | Open Subtitles | لكن لم تكن الكائنات الفضائية من أخذتها مني بل كانت المخدرات فحسب |
Não consegue lembrar-se das suas últimas palavras de um para o outro, Mas não foram agradáveis. | Open Subtitles | إنها لا تتذكر آخر كلمات قيلت بينهم. لكن لم تكن لطيفة. |
Mas não foram apenas as câmeras que mostraram um lado novo dos rinocerontes. | Open Subtitles | لكن لم تكن الكاميرات فقط وحدها القادرة على إظهار الجانب الجديد لوحيد القرن |
Sim, na secundária, jogando à garrafa... Mas não foram beijos de verdade. | Open Subtitles | أجل عدة مرات في اللعبة حقيقة ومزاحاً ولكن لم تكن كقبل حقيقية |
"Mas não foram os meus instintos morais que me levaram a Nicarágua no verão de 1988. | Open Subtitles | "ولكن لم تكن غرائزي "التي قادتني إلى "نيكارادوي" "في صيف عام 1988" |
Não consegue lembrar-se das suas últimas palavras de um para o outro, Mas não foram agradáveis. | Open Subtitles | إنها لا تتذكر آخر كلمات قيلت بينهم. لكن لم تكن لطيفة. |
Mas não foram só luzes e estrelas. | Open Subtitles | لكن لم تكن كلها مضاءة ونجوم بارزون |
Não queria discutir isso, Mas não foram esses os sinais que ela me deu toda a noite. | Open Subtitles | لا أريد أن أخوض في هذا الموضوع ولكن لم تكن هذه الإشارات التي حصلت عليها من (مولي) هذه الليلة |