"mas não há nada" - Traduction Portugais en Arabe

    • ولكن لا يوجد شيء
        
    • لكن ليس هناك
        
    • لكن لا شيء
        
    • لكن لا يوجد شيء
        
    • لكن لا يوجد شئ
        
    • ولكن ليس هنالك
        
    • ولكن لا شيئ
        
    • لكن هناك لا شيء
        
    • لكن ليس هنالك
        
    Podia-te ter feito qualquer coisa, como uma tarte de cereja, mas não há nada como chocolate cremoso e baunilha juntos. Open Subtitles أنا قد أصنع لك أي شيء، مثل تورتة الكرز، ولكن لا يوجد شيء مثل الشوكولاته الكريمية والفانيليا معا.
    Sei que tenho de reconquistar a tua confiança, mas não há nada que não possamos superar, certo? Open Subtitles أعرف أن علي إستعادة هذه الثقة، ولكن لا يوجد شيء لا نستطيع أن نتخطاه، صحيح؟
    É um exame rápido, mas não há nada que indique isso. Open Subtitles إنه فقط إختبار سريع لكن ليس هناك دليل على هذا
    Desculpe, Senhor, mas não há nada natural nisso. Open Subtitles أسمح لي، سيدي لكن لا شيء طبيعياً بهذا الأمر
    Sinto pelo acontecido, mas não há nada que eu possa fazer. Open Subtitles أنا آسف لما حدث و لكن لا يوجد شيء لأفعله
    Entendo como deve estar preocupado, mas não há nada que possa fazer para ajudá-la ao ficar aqui. Open Subtitles أتفهم كم يجب أن تكون قلقاً، لكن لا يوجد شئ يمكنك فعله لمساعدتها ببقائك هنا
    Vai implorar, mas não há nada que possa fazer. Open Subtitles تتوسلين وتتوسلين , ولكن ليس هنالك مايمكنكِ فعله
    mas não há nada nas informações estabelecidas que seja remotamente útil. Open Subtitles نعم, ولكن لا يوجد شيء في المعلومات الاكيدة مفيد ولو من بعيد
    Aprecio a sua preocupação... mas não há nada para reportar. Open Subtitles اسمع، أنا أقدر قلقك ولكن لا يوجد شيء لتبلغ عنه
    Se eu estivesse excessivamente ou exageradamente ansiosa, de acordo com o Merriam-Webster, mas não há nada exagerado ou excessivo sobre manter-nos a todos fora da prisão. Open Subtitles من المحتمل، إذا أنا كنتُ مُتلهف بإفراط أو بشكل غير معقول وفقاً لميريام وبستر ولكن لا يوجد شيء غير معقول أو مفرط
    Eu... não é minha intenção minimizar a situação, mas, não há nada que possas fazer agora. Open Subtitles أنا لا أعني بأن أقلل من شأن الموقف ولكن لا يوجد شيء يمكنكِ عمله الآن
    Lamento, mas não há nada que aponte para o pai neste vídeo, e só posso trabalhar com o que está dentro da moldura. Open Subtitles أنا آسف، لكن ليس هناك ما يُشير إلى الأب على هذا الشريط، ويمكنني أن أعمل فقط مع ما هو داخل الإطار.
    Eu agradeço que me queira advertir, mas não há nada a temer. Open Subtitles أنا أقدر تحذريك، لكن ليس هناك ما يوجب الخوف
    mas não há nada com que se assustar, se tiver fé em mim... Open Subtitles لكن ليس هناك شيء تخافين منة طالما تضعي ثقتك في
    Rapazes são muito preguiçosos, cavalheiros, ...mas não há nada como um belo fogo para fazê-los sair correndo. Open Subtitles الأولاد كسالى جداً، ياسادة لكن لا شيء يضاهي الدفىء الشديد اجعلهم يخرجون منها بسرعة
    As caras podem distrair, mas não há nada melhor que olhar alguém nos olhos e, bem, tudo o que vai com isso. Open Subtitles يمكن أن تكون المواجهة مربكة لكن لا شيء أفضل من النظر إلى عين أحدهم وكلّ ما يتماشى مع هذا
    Alguma prova de que ele aqui esteve. mas não há nada. Open Subtitles بعض الأدلة على وجوده هنا و لكن لا يوجد شيء
    mas não há nada aqui sobre como encontrar um demónio. Open Subtitles لكن لا يوجد شيء عن كيفية العثور على الشياطين
    A vida não é justa, mas não há nada a fazer. Open Subtitles الحياة غير عادلة لكن لا يوجد شئ يمكنني فعله حيال هذا
    Vê, isso é péssimo, mas não há nada que possamos fazer. Open Subtitles انظر أعلم أنّ الوضع مزري ولكن ليس هنالك مايمكنني فعله حيال ذلك
    Não! mas não há nada que crianças gostem mais do que... uma escola militar! Open Subtitles ولكن لا شيئ يفضله الأطفال مثل مدارس الجيش
    mas não há nada que possas dizer. Open Subtitles الشّيء الذي يساعد على صبح مفهوما ما أنا كنت خائف أنت تصبح. لكن هناك لا شيء الذي أنت يمكن أن تقول.
    Claro que está degradada, mas não há nada nela que o dinheiro não conserte. Open Subtitles بالتأكيد هو متهالك لكن ليس هنالك مشكلة مع تواجد النقود لإصلاحها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus