"mas não me parece que" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكنني لا أعتقد
        
    • لكن لا أظن
        
    • لكن لا يبدو
        
    • ولكن لا أظن أن
        
    Ultrapassámos o orçamento em alguns aspectos, Mas não me parece que vá haver problema. Open Subtitles تجاوزنا الميزانية في بعض البنود... لكنني لا أعتقد بأنها ستشكّل مشكلة...
    Mas não me parece que ela dure lá muito. Porquê? Open Subtitles لكنني لا أعتقد أنها سوف تبقى طويلا.
    Estava a imaginar quando é que alguém iria perguntar pelo Brody, Mas não me parece que tenhamos permissão legal para falar. Open Subtitles كنت أتسائل " عندما سيسأل أحد عن " برودي لكنني لا أعتقد أنه يسمح لنا التحدث قانونياً
    Disse-lhe que costumavas dormir até tarde Mas não me parece que ela me tenha entendido. Open Subtitles أخبرتها بأنك تنامين عادةً في وقت متأخر لكن لا أظن أنها فهمتني
    Sem ressentimentos, Mas não me parece que esta coisa do motim seja para mim. Open Subtitles دون مشاعر قاسية لكن لا أظن أنها النهاية بالنسبة لي مع القراصنة
    Eu não sei muito sobre o casamento, Mas não me parece que seja muito mau. Open Subtitles حسناً , لا أعرف الكثير حول الزواج لكن لا يبدو سيئاً تماماً لي
    Lamento, Alfredo, Mas não me parece que o Sherlock se junte a nós hoje. Open Subtitles انا اسفة, الفريدو,لكن لا يبدو ان شيرلوك سياتي و ينضم الينا
    Pois, Mas não me parece que isso vá acontecer num documentário sobre o Holocausto. Open Subtitles حسنًا , ولكن لا أظن أن هذا سيحدث في فيلم وثائقي عن الهولوكوست
    Eu não quero parecer uma chefe chata, Shell, Mas não me parece que isso vá ser uma prioridade hoje à noite. Open Subtitles لا أريد أن أفرض وجودي فور ...(فور وصولي يا (شيل ولكن لا أظن أن تلك أولوية... لنا هذه الليلة
    Tens o hábito de chamar amigo às pessoas Mas não me parece que seja a sério. Open Subtitles أنت معتاد على منـاداة " من تقابلهـم بـ " صديقي لكنني لا أعتقد أنك تعني هذه الكلمـة فعلاً
    Mas não me parece que haja nenhuma. Open Subtitles لكنني لا أعتقد بوجود وسيلة أخرى
    O meu Freud está um pouco enferrujado, Mas não me parece que seja um rapaz capaz de torturar e assassinar. Open Subtitles صديقي " فريد " صدئ قليلاَ لكنني لا أعتقد أننا ننظر لشخص مؤهل للتعذيب والقتل
    Estou muito impressionado que tenhas dito tudo isso sem respirar nenhuma vez, Mas não me parece que me vá inscrever. Open Subtitles لكن لا أظن أني سوف أنظم. يا رجل، عملية بيع صعبة.
    Desculpa, querida, Mas não me parece que vá acontecer. Open Subtitles أوه, أعذريني ياعزيزتي, لكن... لا أظن أن هذا سيحدث.
    O álibi do seu namorado bate certo, Mas não me parece que você tenha um. Open Subtitles تم التحقق من حجة غياب خليلك، لكن لا يبدو أن لديك واحدة
    Percebes, Mas não me parece que apoies. Open Subtitles أنت فهمته لكن لا يبدو لي أنك تدعمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus