"mas não se preocupem" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن لا تقلقوا
        
    • لكن لا تقلق
        
    • ولكن لا تقلقوا
        
    • لكن لاتقلق
        
    • لكن لا تقلقي
        
    • لكن لا تقلقا
        
    • ولكن لا داعي للقلق
        
    Mas não se preocupem se não conseguem ver bem. TED لكن لا تقلقوا إن لم تستطيعوا رؤيتها جيدا.
    da minha parte. Mas não se preocupem. Cuidarei de vocês. Open Subtitles أنا تسببت به لكن لا تقلقوا سوف اهتم بكم
    Mas, não se preocupem. Se vos quisesse matar, já o teria feito. Open Subtitles لكن لا تقلقوا ، إذا أردت قتلكم كنت فعلت هذا من قبل
    Não sei. Não chegou nada. Mas não se preocupem com isso. Open Subtitles لا أعرف ، لم يأتى شئ لكن لا تقلق بشأنها
    A posição do corpo não é natural, no mínimo, Mas não se preocupem, eu consigo endireitá-lo, mas não é tarefa para uma pessoa só. Open Subtitles وضعية الجسد غير طبيعية بأقل تقدير لكن لا تقلق أستطيع تقويمه لكنه لن يكون عمل شخص واحد
    Mas não se preocupem. Estes rapazes acompanham-vos no caminho. Open Subtitles ولكن لا تقلقوا هؤلاء الرجال سيقوموا بمرافقتكم طوال الطريق
    Mas não se preocupem. Open Subtitles لكن لاتقلق.
    E do corredor, Mas não se preocupem, não ouvi nenhumas coisas estranhas. Open Subtitles أجل و من المدخل ، لكن لا تقلقي لمأكنأستمعلأي من، تعلمين،أشياءمضحكة.
    Mas não se preocupem, os serviços de emergência... da cidade estão a caminho! Open Subtitles لكن لا تقلقوا فخدمات الطوارئ بالمدينة في طريقها إلى هنا
    Muita gente morreu no tsunami, Mas não se preocupem - eu não morri. Open Subtitles أنتم تعلمون أن الكثير من الناس لاقوا حتفهم في إعصار تسونامي لكن لا تقلقوا .. انا لم أفعل
    Considerável, Mas não se preocupem. Open Subtitles يمكن أن تكون مُعتبرة لكن لا تقلقوا جميعاً حيال هذا الأمر
    Mas não se preocupem, porque vou atrás dele e vou matá-lo. Open Subtitles لكن لا تقلقوا لأنني أتيت لأجله و سوف أقتله
    Mas não se preocupem, ainda temos mais três ou quatro colegas com muitas partes suplentes. Open Subtitles لكن لا تقلقوا, ما زال لدينا 3 أو 4 زملاء لديهم الكثير من قطع الغيار
    Parece assustador Mas não se preocupem ela está em boas mãos. Open Subtitles تبدو مخيفه لكن لا تقلقوا فهي في أيدٍ أمينه
    Mas não se preocupem, antes de o destruir eu decorei-o com a minha memória fotográfica. Open Subtitles لكن لا تقلق قبل أن أدمرها وضعتها في ذاكرتي المصورة
    Alugaram uma casa e ele é judeu, ela é muçulmana Mas não se preocupem, ficarão confortáveis. Open Subtitles لقد خرجوا عن القانون, هو يهودي وهي مسلمة لكن لا تقلق ستكون رتاحاً
    Mas não se preocupem, quando eu mandar nesta cidade, não irei cometer o mesmo erro. Open Subtitles و لكن لا تقلق أنا أدير هذه المدينه ، و لكن أكرر هذا الخطأ
    Mas não se preocupem, prometo que compenso para a semana. Open Subtitles ولكن لا تقلقوا سوف نجعلة الاسبوع القادم , اعدكم بذلك
    Mas não se preocupem, se eu conseguir saltar, a festa vai valer a pena. Open Subtitles ولكن لا تقلقوا ، لإنه إذا أمكنني القيام بهذه القفزة اليوم ، سينقذ هذا الحفلة كلياً
    Mas não se preocupem, meus amigos do Upper East Side. Open Subtitles ولكن لا تقلقوا " "يا أصدقاء الحي الشرقي الراقي
    Mas não se preocupem! Open Subtitles لكن لاتقلق!
    Mas não se preocupem, vou apelar ao gabinete da liga. Open Subtitles لكن لا تقلقي ، سوف ألتمس لمكتب البطولة
    Sou a inspetora, Mas não se preocupem, não sou nada chata. Open Subtitles ،أنا مستشارة السكن، لكن لا تقلقا أنا لست عصبية جداً
    Parece que o Mayordomo se levantou com o pé esquerdo hoje, Mas não se preocupem, ele vai recuperar. Open Subtitles يبدو وكان مايوردومو لا يحالفه الحظ ولكن لا داعي للقلق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus