"mas não sem" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن ليس بدون
        
    • ولكن ليس بدون
        
    • ليس من دون
        
    • ولكن ليس بدوني
        
    mas não sem o risco de serem detectados e perseguidos. Open Subtitles لكن ليس بدون مُخاطرة كشفهم تقودهم لمطاردة واسعة النطاق.
    Finalmente encontrámos um advogado que pelos menos irá falar connosco... mas não sem antes um adiantamento de 10.000 dólares. Open Subtitles آسف لأننا تأخرنا يا رفاق لقد وجدنا أخسراً محامياً يستطيع على الأقل أن يتحدث إلينا لكن ليس بدون عشرة آلاف دولار كضمان.
    Eu ia conversar com ele pai mas não sem a sua benção eu... Open Subtitles كنت سأذهب لأفاتحه في الموضوع ياأبي لكن ليس بدون موافقتك.
    Vão fazer a transferência de gânglios, mas não sem antes lerem cada página deste processo duas vezes. Open Subtitles ستقومون بزراعة العقد اللمفاوية، ولكن ليس بدون قراءة كل ورقة من هذا الملف مرتين.
    Foi uma audiência fechada, mas não sem pontos de interesse. Open Subtitles حسنا, لقد كانت جلسة مغلقة ولكن ليس بدون أي نقاط ذات أهمية
    mas não sem o acesso às bases de dados de segurança do Governo. Open Subtitles و لكن ليس من دون وصول إلى قواعد البيانات الأمنية التابعة للحكومة
    mas não sem mim, pois és a minha última boleia. Open Subtitles ولكن ليس بدوني فأنت توصيلتي الأخيرة
    Podias, mas não sem desgovernar o universo, por isso, lamento. Open Subtitles يمكنك ذلك، لكن... ليس بدون تفكك الكون، لذا... ..
    Há. mas não sem trair as minhas amigas. Open Subtitles يمكنه لكن ليس بدون ان أخون أصدقائي
    mas não sem mais ossos da vítima. Open Subtitles لكن ليس بدون المزيد من عظام الضحية.
    Directora, podemos encontrar duas dúzias desses criminosos de guerra, mas não sem o seu apoio. Open Subtitles بربّكِ، حضرة المُديرة، إنّ بإمكاننا إيجاد 24 من مُجرمي الحرب هؤلاء... لكن ليس بدون دعمكِ.
    "Fomos bem sucedidos, "mas... não sem perdas. Open Subtitles كنا ناجحين، لكن ليس بدون خسارات
    mas não sem febre. Open Subtitles لكن ليس بدون الحمّى
    -Sim, mas não sem uma escolta. Open Subtitles نعم , لكن ليس بدون مرافق
    Sim, mas não sem dar luta antes. Open Subtitles -أجل، لكن ليس بدون قتال أولاً .
    Podemos explodir algumas, mas, não sem fazer muito barulho. Open Subtitles يمكننا تفجير الالغام التي نريد ولكن ليس بدون اصدار صوت
    Vais morrer. mas não sem os teus amigos como testemunhas. Open Subtitles سوف تموتين، ولكن ليس بدون أصدقائك كـ شهود.
    Desculpe, mas não sem conhecer a espécie. Open Subtitles أنا آسف ولكن ليس بدون أنا آعرف نوع السم
    O Bill consegue viver sem muitas coisas, mas não sem o seu trabalho. Open Subtitles بيل يمكنه أنْ يعيش بدون أي شيء تقريباً ولكن ليس من دون عمله.
    Já merece espreitar o motor, mas não sem supervisão. Open Subtitles اعتقدتُ أنك تستحق أن تُلقي نظرة تحت الغطاء، لكن ليس من دون رقابة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus