"mas não tenho" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن ليس لدي
        
    • لكنني لا أملك
        
    • لكن ليس لديّ
        
    • ولكن ليس لديّ
        
    • لكني لا أملك
        
    • لكنّي لا أملك
        
    • ولكن ليس لدى
        
    • ولكنني لا أملك
        
    • ولكني لا أملك
        
    • لكن لا أملك
        
    • ولكن أنا لست
        
    • لكني لا املك
        
    • ولكني لست
        
    • ولكن لا يوجد
        
    • ولكن ليس عندي
        
    Sinto em partir tantos corações, mas não tenho intenção em permitir. Open Subtitles اعتذر كوني فاطر للقلوب، لكن ليس لدي نية في كسبها.
    mas não tenho tempo para isso. Só tenho até chegar a manhã. Open Subtitles لكن ليس لدي متسع من الوقت مهلتي تمتد حتى الصباح فقط
    Juro por Deus, estou a tentar, mas não tenho um plano. Open Subtitles أقسم لك يا رجل، أنا أحاول، لكنني لا أملك مخططاً.
    Quem me dera ter uma resposta simples e perfeita, mas não tenho. Open Subtitles ماذا كان شعورك؟ , ليت لديّ اجابة مثالية لهذا لكن ليس لديّ
    Posso ser a vossa rainha, mas não tenho poder nenhum. Open Subtitles أوه، ربما أكون مليكتك ولكن ليس لديّ اية سلطات
    Não sei se isso é medo, ou paranóia ou despeito, ...mas não tenho tempo nem energia para acompanhar todas estas histórias. Open Subtitles لا أدري إذا ما كان ذلك بسبب الخوف أو جنون الشك أو الحقد لكني لا أملك الوقت أو الطاقة
    Tinha mais tempo de recuperação, e não estaria aqui perante vocês, mas não tenho escolha. Open Subtitles كنتُ لأحصل على وقتٍ أطول للتعافي و ما كنتُ لأقف هنا أمامكم لكنّي لا أملك الخيار
    Ele... ele é doente mental, mas não tenho nenhuma ligação com ele. Open Subtitles إنه مريض عقلياَ لكن ليس لدي ارتباط به على كافة الصعد
    mas não tenho dúvidas de que te tornarás a Avatar mais admirada que o mundo já conheceu. Open Subtitles لكن ليس لدي شك بأنك ِ ستكونين الأفتار الأكثر أحترام العالم الذي عرفه على الأطلاق
    Eu tenho esposa, estou estabelecido, mas não tenho aquela energia, aquela garra. Open Subtitles لدي زوجة، أنا مستقر، لكن ليس لدي هذا الاندفاع، هذه الحماسة.
    Há muito mais coisas aqui, mas não tenho tempo. TED هناك الكثير من الأمور الأخرى هنا، لكن ليس لدي وقت كاف.
    Estou aqui a falar sobre como adoro a energia solar, mas não tenho painéis solares no meu telhado. TED وها أنا أتحدث عن مقدار حبي للطاقة الشمسية، لكن ليس لدي ألواح شمسية على سطحي.
    Eu gostaria muito, mas não tenho tempo. Open Subtitles لا يوجد شيء أفضل من ذلك .و لكنني لا أملك الوقت الكافي
    Eu ajudava-te, mas não tenho tanto dinheiro. Open Subtitles سأعطيهم هذا بنفسي لكنني لا أملك هذا النوع من المال
    mas não tenho tempo para a convencer a deixar a sua religião por isso tenho de lhe dar uma tecnicidade que lhe permitirá justificar o fazer a coisa certa. Open Subtitles لكن ليس لديّ وقت لمناقشة ديانتكِ لذا أركن إلى منحكِ الطابع التقني الذي سيجعلكِ تبررين قيامكِ بالأمر الصائب
    Pai, posso explicar mas não tenho tempo. Open Subtitles أبي، يمكن أن أوضح لك، ولكن ليس لديّ وقت.
    Eu sei, mas não tenho escolha. Preciso do dinheiro. Open Subtitles أعلم أنك لن تفعلي, و لكني لا أملك خيار, أحتاج النقود
    Não quero parecer malcriado, mas não tenho muito tempo. Open Subtitles لا أريد أن أكون وقحاً، لكنّي لا أملك الوقت الكافي.
    Olha, lamento, mas não tenho lugar. Open Subtitles اظرى, انا اسف ولكن ليس لدى اى مكان فارغ لكى 203 00: 21: 56,870
    Gostava de mudar a cómoda no meu quarto para perto da janela, mas não tenho força para o fazer sozinha. Open Subtitles أود بأن أنقل الخزانة ... في غرفة نومي بشكل أقرب للنافذة ولكنني لا أملك القوة لأفعل هذا بنفسي
    Eu sei que parece loucura, mas não tenho fotos da infância. Open Subtitles اعلم بأن ذلك يبدو سخيفاً ولكني لا أملك أي صورة لطفولتي
    Sinto muito, Ben, mas não tenho outra alternativa senão mandar-te embora. Open Subtitles أنا آسفة, بن, لكن لا أملك أى خيار إلا أن أدعك تذهب
    Adorava que falasses, mas não tenho pressa. Open Subtitles أحب أن توافق على تسجيل معلوماتك ولكن أنا لست متعجل فى ذلك
    Posso recuperar a arma, mas não tenho o dinheiro nem o material. Open Subtitles ساحضر المسدس لكني لا املك المال و لا البضاعة ، حسنا ؟
    mas não tenho a certeza que consigo regressar se a história mudar. Open Subtitles ولكني لست واثقة مما سوف أعود إليه إذا ما تغير التاريخ
    Claro, uns quatro ou cinco, a maioria cubanos, mas não tenho o suficiente para uma condenação ou sequer um mandado judicial. Open Subtitles بالطبع، أربعة أو خمسة معظمهم كوبيّيون أيضاً ولكن لا يوجد دليل كافٍ للإدانة أو حتّى لمذكرة اعتقال
    Posso viver em Upper East Side mas não tenho influência cá. Open Subtitles أتعلمان ، أنا أعيش في الحي الشرقي الراقي بالفعل ولكن ليس عندي نفوذ هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus