"mas nós temos" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن لدينا
        
    • لكن علينا
        
    • ولكن لدينا
        
    • ولكننا لدينا
        
    • لَكنَّنا عِنْدَنا
        
    • لكننا نملك
        
    • لكن نحن لدينا
        
    • ولكن عندنا
        
    Mas nós temos os melhores cirurgiões plásticos, ele está em boas mãos. Open Subtitles لكن لدينا افضل جراح تجميل في المدينة انه في ايدي امينة
    Os insectos têm a Galáxia, Mas nós temos a nave dele. Open Subtitles الحشرة لديه المجرة, لكن لدينا مركبته, لابد أنه يبحث عن مخرج.
    Mas nós temos ratos enormes, do tamanho de lutadores. Open Subtitles نعلم، لكن لدينا فئران عملاقة . بحجم مصارعي السومو وعددهم كبير
    É muito pesado, Mas nós temos que o levar... ..de volta. Open Subtitles أحتاج لمساعدتكم في هذه الأشياء انها ثقيلة، لكن علينا أخذها معنا
    Quero dizer, não somos uma grande cidade com a ópera ou ballet, mas nós, temos o nosso próprio cinema. Open Subtitles أعني، ربما لسنا مدينتكِ الكبيرة الخيالية الموجود بها أوبرا أو مسرح باليه، ولكن لدينا السينما الخاصة بنا.
    Mas nós temos o anel. Open Subtitles ولكننا لدينا الخاتم
    Mas nós temos o George, assim é como ter só nove. Open Subtitles لَكنَّنا عِنْدَنا جورج، أنه يلعب مثل تسعة
    Bem, eles não tinham uma cobaia, Mas nós temos. Open Subtitles حسنا لم يكونو يمتلكون خنزيرا غينياً, لكننا نملك
    Não que não esteja a gostar do pingue-pongue verbal, Mas nós temos aquela outra coisa para resolver muito rapidamente. Open Subtitles ليس وكأنني لا أستمتع بالصراع الشفوي بينكم، لكن لدينا أمر آخر نحتاج لإكتشافه بسرعه
    Olha, sabes que mais, podes ir embora, peço muita desculpa por ter de te despachar, Mas nós temos uma coisa muito importante para tratar. Open Subtitles أتعلم ماذا، ألا يمكنك الذهاب فحسب؟ أنا آسفة لإخراجك بسرعة، لكن لدينا أمر بغاية الأهمية علينا الإعتناء به
    Ouçam... esse fantasma pode ser invisível Mas nós temos a vantagem de dispormos do equipamento mais sofisticado que existe. Open Subtitles قد يكون هذا الشبح خفياً و لكن لدينا ميزة أننا مسلحون بأقوى الأسلحة
    Ok, Mas nós temos um local de crime comprometido, e eu não quero outro. Open Subtitles أريد العمل على ذلك باسرع وقت لكن لدينا مسرح جريمة منكشف
    Mas nós temos muito para oferecer. Open Subtitles و لكن لدينا الكثير مما يمكننا توفيره أيضا
    Não sei, Mas nós temos muito chocolate por aqui. Open Subtitles لا اعلم .. و لكن لدينا الكثير من الشوكولاتة هنا
    Ele entrou no Museu Beck, Mas nós temos homens nas traseiras. Ele não vai a lado nenhum. Open Subtitles إنه يتجه إلى داخل المتحف ، و لكن لدينا رجال يتعقبونه ، لن يذهب لأيّ مكان
    Não sou tolo o suficiente para nos considerar como amigos, mas, nós temos uma história... Open Subtitles ربما أنا لست بقدر كافٍ من الحماقة كي أعتبرنا كاصدقاء, و لكن لدينا تاريخ ماضٍ معاً.
    Piper, espero que não chegue a isto, Mas nós temos de fazer uma escolha. Open Subtitles بايبر، إنني آمل ألاّ يحدث هذا و لكن علينا أن نختار
    Mas nós temos de descobrir o demónio de alguma maneira. Open Subtitles لكن علينا دفع الشيطان للخارج بطريقة ما
    Nós não falamos "rato," Mas nós temos um "clicker," um método padrão de treinamento de animais, aqui mostrado. TED نحن لا نتحدث بلغة الجرذان، ولكن لدينا الطقاقه، طريقة قياسية لتدريب الحيوانات، الذي تراه هناك.
    Mas nós temos o que ela quer. Open Subtitles ولكننا لدينا ما تُريده هى
    Mas nós temos tantas. Open Subtitles لَكنَّنا عِنْدَنا العديد من.
    As pessoas não querem admitir, Mas nós temos desígnios próprios e nada que nos acontece altera a nossa atitude. Open Subtitles لا يحب الناس أن يعترفوا بذلك ...لكننا نملك ما يشبه نقاط العلام الفطرية ولا شيء مما يحدث لنا، يغيّر نزعتنا المتأصلة
    - Tu sabes que eu amo o Stan, Mas nós temos uma babysitter para lhe dar todo o amor que eu sinto, mas não tenho energia para expressar. Open Subtitles تعرف أنني أحب ستان لكن نحن لدينا مربية لتعطيه كل ذلك الحب الذي أشعر به لكن لاطاقة عندي للتعبير عنه
    Mas nós temos o Feiticeiro Branco. Isso tem de contar para alguma coisa. Open Subtitles ولكن عندنا الساحر الابيض الذي يجب عليه ان يفعل شئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus