Soube que havíamos de trabalhar sempre juntos — não no meu cérebro mas naquela parte da alma que sabe que nem tudo tem explicação. | TED | علمت حينها أننا سنعمل سويًا دائمًا، ليس في عقلي، ولكن في ذلك الجزء من روحك الذي يعلم أنه ليس كل شيء يمكن تفسيره. |
Eu fiquei um pouco surpreendido, mas naquela noite foi sobre isso que conversamos e foi uma conversa estimulante. | TED | لقد فوجئت بعض الشيء ، ولكن في ذلك المساء هذا ما تحدثنا عنه وقد كانت محادثة شيقة |
No meu tempo já vi muito desta selva. mas naquela noite... | Open Subtitles | طوال سنواتي قد رأيت الكثير في الغابة ...و لكن تلك الليلة |
mas naquela noite... | Open Subtitles | و لكن تلك الليلة... |
Muito mudou desde então, mas naquela época as raparigas dominavam os recreios. | TED | قد تغير الكثير، لكن في تلك الحقبة، كانت الفتيات يحكمن في الملاعب. |
Eu me acostumara a ser apenas meio-homem... mas, naquela noite, realmente cheguei ao fundo do poço. | Open Subtitles | كنت بدأت أعتاد على حقيقة أني أصبحت نصف رجل و لكن في تلك الليلة لقد تحطمت معنوياتي إلى الحضيض |
Eu não sou muito religioso, e o meu pai também não era, mas naquela altura, notei que acontecia qualquer coisa aqui. | TED | حسناً أنا لست متديناً على الاطلاق ولا حتى والدي ولكن في تلك اللحظة .. شعرت بشيء يسري هنا |
mas naquela ocasião, escolhi aproveitar os negativos: | TED | ولكن في تلك المناسبة، اخترت الاستفادة من السيئة منها. |
Vemos a sua influência em toda a paisagem dos "media", hoje, mas, naquela época, aquilo era revolucionário. | TED | يمكنكم رؤية تأثيره عبر أوساط وسائل الإعلام اليوم، لكن في ذلك الوقت، كان هذا ثوريًا. |
Agora é diferente, mas naquela altura, éramos todas muito competitivas. | Open Subtitles | الأمر مختلف الآن، ولكن في ذلك الوقت، كنا كل تنافسية للغاية. |
Mas, naquela época, só ias se fosse algo de muito mau. | Open Subtitles | فافات أخمص قدميه. ولكن في ذلك الوقت، ذهبت لو كان شيئا سيئا. |
mas naquela altura, acreditei que Ele tinha enviado o rapaz para dar-me uma lição. | Open Subtitles | ولكن في ذلك الوقت، اعتقدت أنه أرسل هذا الفتى |
Eu sei que parece que temos uma família perfeita, mas naquela casa, quando ele está lá, não é uma vida. | Open Subtitles | أعلم بأنّنا نبدو كعائلة مثاليّة، ولكن في ذلك المنزل... |
O colchão estava no chão e o quarto estava cheio de guitarras lindas, mas naquela noite, eu fui a sua preferida. | Open Subtitles | فرشته كانت على الأرض كانت غرفته مليئة بالجيتارات الجميلة لكن في تلك الليلة، كنت المفضّلة عنده |
Desculpe estar a ligar-lhe para casa, mas naquela noite na roulotte, não estávamos sozinhos. | Open Subtitles | أسف على ازعاجك بالمنزل لكن في تلك الليله, بالمقطوره كان لدينا رفقه |
Mas, naquela noite, eu estava ocupado a trabalhar num desafio lançado pela "Discover Magazine": | Open Subtitles | ولكن في تلك الليلة .. كنت أعمل على تحديّ وضعته مجلة ديسكفر |
Posso ter o corpo de uma mulher fraca, mas naquela altura, o Zygon também tinha. | Open Subtitles | قد يبدو جسدي ضعيفاً وواهناً كباقي النساء ولكن في تلك اللحظة، كذلك كان الزايقون |
Organizar uma maratona como reação a um acidente pode soar estranho, mas naquela hora, mesmo durante a minha condição mais vulnerável eu precisava de sonhar alto. | TED | تنظيم ماراثون كردة فعل على حادث قد يبدو غريباً، لكن في ذلك الوقت، حتى في أوهن حالاتي، احتجت أن أحلم بشيء كبير. |