"mas ninguém quer" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن لا أحد يريد
        
    • ولكن لا أحد يريد
        
    • لكن لا احد
        
    Todos querem ir para o céu, Mas ninguém quer morrer. Open Subtitles كُلّ شخص يريد ان يذهب للجنة لكن لا أحد يريد الموت
    Tenho andado à procura de uma casa para ele, Mas ninguém quer um gato gordinho que se mija depois de vomitar. Open Subtitles أحاول أن أجد منزل له لكن لا أحد يريد قطة سمينة تلهث بعد أن تقضي حاجتها
    Tentei livrar-me disto, Mas ninguém quer comprar. Duplamente fodido! Open Subtitles حاولت إفراغ هذ المكان لكن لا أحد يريد الشراء
    Todos querem ir à festa, Mas ninguém quer pagar ao flautista. Open Subtitles كلهم يريدون الذهاب إلى حفلة ولكن لا أحد يريد تحمل النفقات
    O Chefe sabia, todos sabiam, Mas ninguém quer algemar um padre. Open Subtitles بالطبع القائد يعرف الجميع يعرف ولكن لا أحد يريد وضع الأصفاد على كاهن
    Muitos viram Mas ninguém quer falar. Open Subtitles الكثير من الناس رأوا هذا لكن لا احد يتكلم
    Trabalhei em construção por um tempo, Mas ninguém quer um velho no trabalho quando podem conseguir um mais jovem e mais barato. Open Subtitles لقد عملت في البناء لفترة لكن لا أحد يريد رجلا عجوزا لذلك العمل عندما يمكنهم أن يحصلوا على أحد أكثر شبابا و أقل ثمنا
    Mas ninguém quer uma guerra comercial e muito menos uma militar. Open Subtitles لكن لا أحد يريد حربا تجارية بقدر أقل من حرب عسكرية
    Mas, ninguém quer estar numa relação com alguém que quer estar com outra pessoa. Open Subtitles لكن لا أحد يريد أن يكون في علاقة من احد ما يريد ان يكون في علاقة مع شخص اخر
    Mas ninguém quer uma guerra em larga escala. Open Subtitles لكن لا أحد يريد حرباَ متكافئة الطرفين
    Mas ninguém quer encarar nem lidar com isso, então... Open Subtitles لكن لا أحد يريد مواجهة الأمر أو التعامل معه لذا...
    ...Marcy, é que toda a malta quer o bife Mas ninguém quer sair com o carniceiro. Open Subtitles - مارسى ) ) -الكل يريد أن يشترى لحم لكن لا أحد يريد أن يدان للجزار
    Tenho procurado o pessoal do exército de Withycombe, Mas ninguém quer falar. Open Subtitles كنت أحاول أيجاد جنود من مخيم (ويتكومب) لكن لا أحد يريد التحدث
    Mas ninguém quer uma mercadoria danificada. Open Subtitles و لكن لا أحد يريد بضائع تالفة
    Mas ninguém quer ver. Open Subtitles لكن لا أحد يريد رؤية ذلك.
    Mas ninguém quer ver o Dolph Lundgren a levar o cinto para casa. Open Subtitles ولكن لا أحد يريد أن يرى شيئ مدهون دولف لاند جرين مع لهجتة الروسية ذهب للمنزل مع الحزام
    Mas ninguém quer pagar o preço. Open Subtitles ولكن لا أحد يريد أن يكون الثمن
    Mas ninguém quer ficar na escola para sempre. Open Subtitles ولكن لا أحد يريد أن يظل في الظل للأبد.
    Uma escuna enorme, como alguém lhe chamou, leva coisas para dentro e fora do país, Mas ninguém quer falar sobre isso. Open Subtitles قارب! مركب شراعي كبير, يقال أنه ينقل الأشياء من وإلى الدولة ولكن لا أحد يريد التحدث بأمره
    -Olha, eu mesmo faria isso, Mas ninguém quer conhecer alguém se eles já não nos conhecem, então... Open Subtitles -اسمعي ، كنت سأفعلها بنفسي, ولكن لا أحد يريد التعرف على شخص إذا لكان لا يعرفه فعلا, لذا...
    Querem que eu vá a essa maldita festa, Mas ninguém quer saber o que eu quero! Open Subtitles كل الناس تريدني ان اذهب الى ذلك الحفل الممل و لكن لا احد يهتم بما اريد
    Todos querem ir para o céu, Mas ninguém quer morrer. Open Subtitles الجميع يريد الذهاب الى الجنة لكن لا احد يريد أن يموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus