"mas o problema é" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن المشكلة هي
        
    • ولكن المشكلة هي
        
    • لكنّ المشكلة
        
    • لكن إليكم
        
    • ولكن المشكلة تكمن
        
    • لكن الأمر هو
        
    • لكن المشكلة الحقيقية
        
    • لكن المشكلة الوحيدة هي
        
    • لكن المشكله هي
        
    Sob certas perspectivas, penso que esse seria o mais eficaz, mas o problema é que temos que o fazer. TED وأظن أنه في بعض النواحي، سيكون ذلك أكثر فاعلية، لكن المشكلة هي أننا سيتوجب علينا القيام بذلك.
    E isso é verdade, mas o problema é que qualquer uso do gene requer que ele esteja isolado. TED و هذا صحيح لكن المشكلة هي أنه في حالة استخدام الجينات يتطلب ذلك أن تكون معزولة
    Vinte pés abaixo não há vibração, mas o problema é a turbulência. Open Subtitles عشرين قدما للاعلى لا يوجد اهتزاز، ولكن المشكلة هي المطبات الهوائية
    Sim, mas o problema é, como é que os identificamos? Open Subtitles أجل .. ولكن المشكلة هي كيف نتعرف عليهم ؟
    Teria de clonar ADN de um espécime preservado, mas o problema é que os ovos nunca eclodiriam. Open Subtitles لا بدّ أن ينسخ الحمض النووي من حشرة حيّة لكنّ المشكلة ستكمن في أنّ البيض لن يقفس أبداً
    mas o problema é este: O que é que nos leva a transformar o êxito em mestria? TED لكن إليكم هذا الشيء: ما الذي يجعلنا نحول النجاح إلى تفوق؟
    mas o problema é que as proteínas são muito difíceis de fabricar e a única forma prática de as obter é levar as células a fabricá-las. TED ولكن المشكلة تكمن في صعوبة تصنيع البروتينات والطريقة العمليّة الوحيدة للحصول عليها تكمن في جعل الخلايا تصنعها.
    Sim, mas o problema é esse, não existem provas. Open Subtitles أجل ، لكن الأمر هو ، لايوجد أدلة أعني ، لايوجد شيء على الإطلاق
    Não vou comunicar isto, nem pôr o facto no meu relatório, mas o problema é que existem pessoas à sua volta, pessoas que trabalham em casa, que tentam concentrar-se e a quem a música tão alto incomoda. Open Subtitles لن أكتب لكِ إستدعاءاً ولن أحرر لكِ مخالفة لكن المشكلة الحقيقية هي أن ثمة أناس بجوارك
    mas o problema é que... vão desperdiçar o teu tempo pois és velha demais. Open Subtitles لكن المشكلة الوحيدة هي أنهم سيكونون يضيعون وقتكِ لأن سنك كبير
    mas o problema é que falhei. Open Subtitles لكن المشكله هي أني فشلت بالفعل
    mas o problema é que demasiados veganos não têm bom ar. Open Subtitles لكن المشكلة هي أنّ الكثير من النباتيين لا يبدون بخير.
    mas o problema é que muitas pessoas dizem muitas tolices sobre o equilíbrio vida-trabalho. TED لكن المشكلة هي الكثير من الناس تحدثوا هراء عن التوازن بين العمل والحياة.
    mas o problema é quando o medo é a principal reação que ensinamos e incentivamos nas raparigas sempre que enfrentam algo fora da sua zona de conforto TED لكن المشكلة هي عندما يكون الخوف هو رد الفعل الرئيسي الذي نعلمه للفتيات ونشجعهن عليه في كل مرة يواجهن أمرًا خارج نطاق منطقة الراحة.
    mas o problema é, os cylons continuam a seguir-nos, tal como fizeram em todos os passos do caminho, desde a destruição das colónias. Open Subtitles ,وأنا أؤمن بها بكل صدق وإخلاص لكن المشكلة هي .. أن السيلونز سيستمرون فى إتباعنا
    mas o problema é que estes são dispositivos de instrução. TED ولكن المشكلة هي أن هذه أجهزة اشارة تعليمية.
    Podíamos cultivar mais terra, mas o problema é que a terra disponível está em locais sensíveis. TED يمكننا زرع المزيد من الأراضي، ولكن المشكلة هي أن الأراضي المتبقية تتواجد بمناطق حساسة.
    Ora bem, pensamos que isso só acontece nas histórias disparatadas sobre precognição, mas o problema é que temos exatamente o mesmo problema na academia e na medicina. E nestas áreas, isso custa vidas. TED الآن نتوقّع أن يحدث ذلك مع القصص السخيفة عن التنبؤ، ولكن المشكلة هي أنّ لدينا بالضبط نفس المشكلة في الأوساط الأكاديمية وعالم الطب، وفي هذه البيئة يكلّف الأمر حياة أشخاص.
    mas o problema é que pensaste tudo mal. Open Subtitles لكنّ المشكلة أنّك أسأت فهم كلّ شيء
    mas o problema é este. Podíamos treiná-la nesta tarefa e noutras do mesmo tipo e, a certa altura, ela podia melhorar. Mas isso significa que ela melhoraria a sua função executiva fora do laboratório? TED لكن إليكم الأمر: كان بامكاننا تدريبها على هذه المهمة وعلى مهام أخرى شبيهة، وستتحسّن في نهاية المطاف، لكن هل يعني هذا أنه باستطاعتها تحسين وظيفتها التنفيذية دون اللجوء إلى المختبر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus