"mas o rei" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن الملك
        
    • ولكن الملك
        
    O Príncipe está apaixonado pela tua irmã, Mas o rei não tolera isso. Open Subtitles إبنهما, الأمير, يحب شقيقتك لكن الملك لا يتقبل الأمر
    Mas o rei vendeu-o a Cartier. Está prestes a partir para as Américas. Open Subtitles لكن الملك باعهُ للتجار وسيُرحلونه إلى أمريكا
    A corte devia ser-lhe interdita, Mas o rei tanto fez que lhe conseguiu um título. Open Subtitles إنها لم يُسمح لها بدخول البلاط لكن الملك قام ببعض التحايل ليوهب لها لقباً ملكياً
    O corpo está com o rei, Mas o rei não tem corpo! - O rei é uma coisa... Uma coisa, senhor? Open Subtitles إن الجثــة مع الملك ، ولكن الملك ليس معهــا إن الملك هو شيء
    Mas o rei era ganancioso e ficou com os dois, o diamante e a princessa de volta ao seu poderoso castelo. Open Subtitles ولكن الملك كان طماعاً وأخذ الأثنان البلورة والأميره وعاد بهم إلي قلعته الحصينة
    Não sei o que planeou, mas... o Rei parte para o posto avançado dentro de uma hora. Open Subtitles ..أنا لا أعرف ما هي خطّتكِ ، لكن الملك سيغادر للمعسكر الخارجي خلال ساعة
    Mas o rei ordena a um Guarda Real para matar a Mão do Rei às vistas de todo o seu exército. Open Subtitles لكن الملك أمر حراسه بقتل مساعد الملك أمام الجيش بأكمله
    Mas o rei não vai recusar o seu pai, não, se pedir na sua frente. Open Subtitles لكن الملك لن يرفض طلب أبيكما، ليس إذا طلب منه ذلك بشكل مباشر.
    Mas o rei estava bem consciente do perigo de abrir o seu país à influência do Ocidente moderno. Open Subtitles لكن الملك كان يدرك جيداً خطورة فتح بلاده للمؤثرات الغربية الحديثة
    Sim, Mas o rei escreveu sobre o seu amor por vós e está desejoso de vos ver, após ter visto o vosso retrato. Open Subtitles نعــم . لكن الملك أرسل حبه لكِ
    O exército do Ramusan está em marcha, Mas o rei permanece no palácio com o Livro. Open Subtitles "جيش "راميسان يتحرك لكن الملك سيبقى بالقصر مع الكتاب
    Mas o rei Artur encontra um passageiro clandestino, um miúdo, e diz-lhe para ir de aldeia em aldeia contar a todos a história de Camelot e dos cavaleiros da Távola Redonda, para que todos saibam que é possível. Open Subtitles لكن الملك آرثر يجد متسلّلاً طفلٌ صغير ويأمر الطفل بأن ينطلق من قرية إلى أخرى ليُخبر الجميع عن كاميلوت وفرسان الطاولة المستديرة
    Mas o rei não pode e não vai mudar os costumes para atender os vossos desejos. Open Subtitles لكن الملك لا يستطيع ... ا لا يمكنه أن يغير سياسة مملكته لتناسب رغباتكم
    Mas o rei Louco deu aos inimigos a justiça que ele pensava que mereciam. Open Subtitles لكن "الملك المجنون" اعطى أعدائه العدالة التى ظن أنهم يستحقونها
    Mas o rei quer ficar feliz agora. Open Subtitles لكن الملك يريد أن يكزن سعيدا الآن
    Mas o rei não tem de provar nada a ninguém. Open Subtitles لكن الملك لايجب أن يثبت بأنه الملك
    Mas o rei falava a sério. TED لكن الملك كان جادًا
    - Talvez não a vós, Mas o rei confidenciou-me que anda a avaliar isto há bastante tempo, não é? Open Subtitles ربما ليس لك ولكن الملك أطلعني أنه كان يفكر بهذا منذ بعض الوقت، أليس كذلك ؟
    As pessoas da cidade sabiam que com isso o velho rei mataria as duas, com certeza, Mas o rei querendo saber o final, Open Subtitles والان المدينة تعرف ان الملك سيقتلهم الاثنان ولكن الملك كان يريد ان يعرف النهاية
    Mas o rei não poderia ser infiel. Open Subtitles ولكن الملك لا يمكن أن يكون غير مخلص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus