"mas o resto da" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن بقية
        
    • ولكن بقية
        
    • لكن باقي
        
    Azuis! Isto não vai ser surpresa para ninguém mas o resto da viagem foi horrível. Open Subtitles تلك كانت صدمة ، لكن بقية الرحلة كانت مريعة
    O Arqueiro Vermelho pode ter 18, mas o resto da equipa é jovem demais. Open Subtitles لا السهم الأحمر قد يكون بالثامنة عشر لكن بقية الفريق صغير جدا
    Podem apreciar esta música mas o resto da aldeia não aprecia. Open Subtitles قد يعجبك هذا النوع من الموسيقى، لكن بقية سكان القرية لا يعجبهم.
    mas o resto da turné do livro correu melhor, certo? Open Subtitles ولكن بقية الرحلة التعريفية بالكتاب سارت على نحو أفضل ، أليس كذلك؟
    mas o resto da feira são famílias e crianças, e só querem viver a vida assumindo as suas habilidades... Open Subtitles ولكن بقية الكرنفال عائلات وأطفال، وهم يريدوا أن يعيشوا حياتهم فحسب. -أن يكونوا متحررين بشأن قدراتهم .
    O Major Griff teve um pequeno congelamento, mas o resto da equipa está bem. Open Subtitles -التي تنتظرها - الميجور جريف عانى من بعض القصور من البرد -القارص لكن باقي الفريق بخير
    mas o resto da família não amava a Alessa. Open Subtitles و لكن بقية العائلة لم يكونوا يحبوا (أليسا).
    Os fatos vermelhos, podem ser a ideia de segurança para Didier, mas o resto da equipa tem respeito pelas focas-leopardo. Open Subtitles أن ترتدي ملابس حمراء، قد يكون رأي (ديدير) في الأمان، لكن بقية الفريق يرتعدون خوفاً من فقمات نمر البحر
    Aqui, pode parecer que tenho tudo controlado, mas o resto da minha vida é um válgame Diós! Open Subtitles ولكن بقية حياتي ضائعة" ""كمسلسل "لعنة الحب
    Pois, mas o resto da Muirfield sabe sobre ti. Open Subtitles أجل ولكن بقية رجال (ميرفيلد) يعرفون أمرك
    Se perderes controlo local das escolas, o Nerese e os professores destroem-te, mas o resto da cidade vai ver que fizeste isso a bem dos miúdos. Open Subtitles إن فقدنا إشرافنا على المدارس نيرسي) والمعلّمين) سيقضون عليك لكن باقي المدينة سيعلمون أنك فعلت ذلك من أجل الأطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus