Azuis! Isto não vai ser surpresa para ninguém mas o resto da viagem foi horrível. | Open Subtitles | تلك كانت صدمة ، لكن بقية الرحلة كانت مريعة |
O Arqueiro Vermelho pode ter 18, mas o resto da equipa é jovem demais. | Open Subtitles | لا السهم الأحمر قد يكون بالثامنة عشر لكن بقية الفريق صغير جدا |
Podem apreciar esta música mas o resto da aldeia não aprecia. | Open Subtitles | قد يعجبك هذا النوع من الموسيقى، لكن بقية سكان القرية لا يعجبهم. |
mas o resto da turné do livro correu melhor, certo? | Open Subtitles | ولكن بقية الرحلة التعريفية بالكتاب سارت على نحو أفضل ، أليس كذلك؟ |
mas o resto da feira são famílias e crianças, e só querem viver a vida assumindo as suas habilidades... | Open Subtitles | ولكن بقية الكرنفال عائلات وأطفال، وهم يريدوا أن يعيشوا حياتهم فحسب. -أن يكونوا متحررين بشأن قدراتهم . |
O Major Griff teve um pequeno congelamento, mas o resto da equipa está bem. | Open Subtitles | -التي تنتظرها - الميجور جريف عانى من بعض القصور من البرد -القارص لكن باقي الفريق بخير |
mas o resto da família não amava a Alessa. | Open Subtitles | و لكن بقية العائلة لم يكونوا يحبوا (أليسا). |
Os fatos vermelhos, podem ser a ideia de segurança para Didier, mas o resto da equipa tem respeito pelas focas-leopardo. | Open Subtitles | أن ترتدي ملابس حمراء، قد يكون رأي (ديدير) في الأمان، لكن بقية الفريق يرتعدون خوفاً من فقمات نمر البحر |
Aqui, pode parecer que tenho tudo controlado, mas o resto da minha vida é um válgame Diós! | Open Subtitles | ولكن بقية حياتي ضائعة" ""كمسلسل "لعنة الحب |
Pois, mas o resto da Muirfield sabe sobre ti. | Open Subtitles | أجل ولكن بقية رجال (ميرفيلد) يعرفون أمرك |
Se perderes controlo local das escolas, o Nerese e os professores destroem-te, mas o resto da cidade vai ver que fizeste isso a bem dos miúdos. | Open Subtitles | إن فقدنا إشرافنا على المدارس نيرسي) والمعلّمين) سيقضون عليك لكن باقي المدينة سيعلمون أنك فعلت ذلك من أجل الأطفال |