"mas olhem" - Traduction Portugais en Arabe

    • ولكن انظروا
        
    • لكن أنظروا
        
    • لكن انظري
        
    • لكن انظر
        
    • لكن أنظر
        
    • لكن إنظروا إلى
        
    • لكن انظروا
        
    Mas olhem para isto. Não há privacidade. TED ولكن انظروا إلى هذا. لا توجد أية خصوصية.
    Mas olhem o que aconteceu às 10:06 depois de termos suspendido a medicação do porco que o impedia de ter um ataque cardíaco. TED ولكن انظروا ماذا حدث في ١٠:٠٦ بعد إزالة دواء الخنزير الذي منعه من الإصابة بنوبة قلبية
    Foram inspirados pelo grande progresso. Mas olhem para o progresso que tem ocorrido depois disso. TED و كانت مستوحاة من التقدم الكبير. لكن أنظروا إلى النشاط القائم بعد ذلك.
    Mas olhem a foto da autópsia. Open Subtitles لكن انظري لصور التشريح
    Mas olhem para nós. Somos agricultores, não somos lutadores. Open Subtitles لكن انظر لنا, نحنُ مُزارعين و لسنا مُحاربين
    Mas olhem, neste preciso ponto há milhões ligados uns aos outros de uma forma que representa uma única ideia. TED لكن أنظر هنا، في هذه المنطقة بضع ملايين من تلك الخلايا مترابطة ببعضها بطريقة تعبر عن فكرة واحدة.
    Mas olhem de perto e podem ver que, na verdade, passaram um limiar diferente. TED لكن إنظروا إلى هذه عن قرب ويمكنكم رؤيتها بالفعل وهي قد تجاوزت مداخل مختلفة.
    Pessoal, não quero estragar um lindo momento, Mas olhem. Open Subtitles ياجماعة, لا أريد أن أخرب لحظة جميلة لكن, انظروا
    Mas olhem para estas rosas. Já viram algo assim? Open Subtitles ولكن انظروا إلى هذه الورود أرأيتم مثلها من قبل؟
    Pensei que fosse um ninho de ratazanas, Mas olhem para isto. Open Subtitles وللحظة ظننت أنه وكر للفئران ولكن انظروا
    Sei que estão assustados, Mas olhem em volta. Open Subtitles أعلم أنكم مذعورون ولكن انظروا حوليكم
    Mas olhem, o X marca o local. TED ولكن انظروا : علامات X على الفور.
    Mas olhem para as setas. TED ولكن انظروا الى الاسهم.
    Mas olhem para o macho alfa. TED ولكن انظروا إلى ذكر الفا.
    Mas olhem para as caras e linguagem corporal de toda a gente nesta imagem desfocada, e temos a sensação de que estavam todos a brincar. TED لكن أنظروا على لغة الوجه والجسد للجميع في هذه الصورة الغامضة، ويمكنك أخذ فكرة بأنهم جميعاً كانوا يلعبون.
    Criptografia profunda no nível mais baixo. Mas olhem o que acabei de encontrar. Open Subtitles تشفير عميق في أقل عمق، لكن أنظروا ماذا وجدت.
    Mas olhem como ela está limpa. Open Subtitles لكن انظري كم هو نظيف ؟
    Mas olhem isto, o registo do evento. Open Subtitles ... لكن انظري لهذا سِجلُّ الحدث
    Mas olhem de mais perto, para este ponto branco no centro onde as duas linhas centrais vertical e horizontal se intersetam. TED لكن انظر عن كثب إلى هذه النقطة البيضاء في المركز حيث يتقاطع الخطان المركزيان العمودي والأفقي.
    Eu prometi deixar-vos sozinhos até às 10:00, Mas olhem já são 10:20. Open Subtitles لقد وعدت ان اترككم وحدكم حتى الساعه 10 لكن انظر انها 10: 20
    Mas olhem para mim agora, tenho medo de tudo. Open Subtitles لكن أنظر لي الآن، أنا أكبر جبان
    Mas olhem para a escala das diferenças. TED لكن إنظروا إلى مقياس التبيان .
    Está bem, está bem, vamos guardar isto para o fim, Mas olhem para a parte de trás dos vossos programas. Open Subtitles حسناً, كنّا نريد أن نؤجل هذا للنهاية لكن انظروا الى خلف اوراقكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus