Desculpe a interrupção, Mas ouvi dizer que ele estava aqui. | Open Subtitles | أنا آسف لمقاطعتك بالحديث، لكني سمعت بأنه هنا |
Sim, Mas ouvi um boato de uma enfermeira. | Open Subtitles | لكني سمعت إشاعة من أحد الدكاترة السابقين |
Mas ouvi dizer que não tens nenhum problema com isso. | Open Subtitles | لكنني سمعت بأنه لا مشكلة لديك بشأن فعل هذا |
Não o vi Mas ouvi que é muito bom. | Open Subtitles | , لم أشاهدها أبدا, ولكن سمعت أنه رائع |
Mas ouvi dizer que estava ocupado. Voltarei mais tarde. | Open Subtitles | لكن سمعت أنك مشغول سآتي في وقت لاحق |
O caso não é meu, Mas ouvi burburinhos. | Open Subtitles | إنها ليست قضيّتي، لكنّي سمعت بسلسلة جرائم من الحرم الجامعي، |
Na verdade não assisti, Mas ouvi que foi boa. | Open Subtitles | أنا لم أره ولكني سمعت أنك كنت رائع |
Está correcto, sempre. Mas ouvi falar de si. Obrigada. | Open Subtitles | هذا صحيح,منذ الازل,لكني سمعت لكِ - شكرا - |
Está bem, não acredites em mim, Mas ouvi tudo. | Open Subtitles | حسناً , لا تصدقني لكني سمعت كل شيء |
Mas ouvi dizer que há um chupacabra a dois Estados daqui. | Open Subtitles | "لكني سمعت أن هناك "شوباكابرا على بُعد ولايتين من هنا |
Olha, desculpa interromper... Mas ouvi algumas das raparigas a falar lá fora. | Open Subtitles | أنا آسف للمقاطعة و لكنني سمعت بعض الفتيات تتكلمن في الخارج |
Mas ouvi histórias de que era usado para mais. | Open Subtitles | لكنني سمعت الكثير عن استخدامها لأشياء أخرى. |
O mundo está na mesma. Mas ouvi dizer que surgiram ideias novas. | Open Subtitles | العالم نفسه ,لكنني سمعت انه انبثقت أفكار جديدة |
Eu não te conheço... Mas ouvi dizer que me conheces e os meus negócios. | Open Subtitles | لذا انا لا اعرفك ولكن سمعت انكي تعرفني وتعرف عملي |
Eu não o conhecia antes, Mas ouvi histórias. | Open Subtitles | لذلك لم أكن أعرفه من قبل ، ولكن سمعت قصصا. |
Mas ouvi dizer que se usarmos os solários, podemos apanhar um melanoma. | Open Subtitles | لكن سمعت ان استعمال هذه الاجهزة قد يصيبنا بالسرطان |
Olha, eu não sei se isto é verdade ou não, Mas ouvi dizer... que aqueles que são mais balanceados para o lado masculino de qualquer um dos sexos... vêem as unhas desta forma. | Open Subtitles | أنظر أنا ليس لدي فكرة إذا كانت هذه حقيقية أم لا, لكنّي سمعت بأنّه يقال بأنّ أولئك الذين هم متوازنون أكثر نحو المذكر من الجنس الآخر يدقّقون أظافرهم بهذه الطريقة |
Mas ouvi que este retorno se deve ao concílio matrimonial de Marge e Homer Simpson, vistos nesta fotografia. | Open Subtitles | ولكني سمعت أن السبب وراء عودته هو اللإستشارات الزوجية من قبل مارج وهومر سمبسون الظاهران في الصورة |
Posso lhe fazer uma pergunta, e pode dizer se não for da minha conta... Mas ouvi dizer que você pediu para ser transfererida, isso é verdade? | Open Subtitles | هل يمكننى أن أسألك سؤال؟ من الممكن أن تقولى أن هذا ليس من شأنى... ولكننى سمعت أنك طلبت نقلك هل هذا صحيح؟ |
- Está bem. Mas ouvi dizer que há mais alguém com grandes sonhos. | Open Subtitles | حسنا ,ولكنني سمعت شخصا ما ايضا .لديه بعض الاحلام الظريفة , ايضا |
Desculpem. Mas ouvi dizer que vocês têm uma missão no First Bank de Macau. | Open Subtitles | ولكنى سمعت أنكم ستذهبون إلى البنك الأول فى ماكو |
Fechei os olhos, Mas ouvi. | Open Subtitles | أغمضتُ عينيّ ولكنّي سمعت ذلك |
Mas ouvi que estavam a precisar de um chef, num abrigo de animais. | Open Subtitles | لكنّي سمعتُ أنّهم يبحثون عن طاهٍ في ملجئ الحيوانات هذا |
Mas ouvi dizer que tens que preparar essas visitas com semanas de antecedência, Bernard. | Open Subtitles | لَكنِّي سَمعتُ بأنّك يَجِبُ أَنْ تُرتّبَ أولئك الزيارات، مثل، أسابيع مُقدماً، بيرنارد. |
Não tens de acreditar em mim, Mas ouvi. | Open Subtitles | ،لست مضطرًا لتصديقي .لكنني سمعته |
Eu não falo coreano, Mas ouvi aquelas vozes, e não ouvia raiva, ouvia terror. | TED | و أنا لا أتحدث الكورية و لكني أسمع هذه الأصوات، و هي ليست أصوات غضب، و إنما خوف. |
Mas ouvi dizer que não é nada de preocupante. É uma câmara pequena. | Open Subtitles | لكن أسمع لا شيء يدعو للقلق علية إنها ألة تصوير صغيرة جداً. |