Mas parte de mim gosta de ser independente, de encontrar um projecto, mas com as minhas condições. | Open Subtitles | لكن هناك جزء مني يحبّ أن يكون مستقلاً إيجاد مشروع وصوت جديد لكن وفقاً لشروطي |
Mas parte de mim sabe... | Open Subtitles | ومن أجل الفريق، لكن هناك جزء منّي يعرف... |
Querido... sei que é bastante doloroso, Mas parte de ser humano, ou estar apaixonado... é aprender a esquecer. | Open Subtitles | عزيزي انا افهم كم هذا صعب لكن جزء من انك بشري وانك واقع في الحب |
Isso é o que tu dizes, Mas parte de ti veio aqui para me ver. | Open Subtitles | هذا ما تقولينه ، لكن جزء من سبب قدومكِ لهنا هو رؤيتي |
Mas parte de mim precisava mesmo de dar esse próximo passo. | Open Subtitles | لكن جزءاً منّي كان يريد فعلاً أن يقوم بتلك الخطوة. |
Mas parte de mim perdeu-se. Tal como parte de ti está perdida. | Open Subtitles | لكن جزءاً مني قد فُقد |
Mas parte de nos conhecermos é deixarmos de nos conhecer. | TED | لكن جزء من معرفة نفسك هو جهل نفسك. |
Mas parte de mim, não deixou de notar que naquele momento ela pareceu-se bastante com alguém que outrora conheci, alguém que ambos conhecemos que partilhava... o mesmo tipo de sentimentalidade que a Anne. | Open Subtitles | لكن جزءاً مني لم يستطع منعي من ملاحظة أنها كانت تبدو في تلك اللحظة كشخص آخر عرفته في السابق شخص كلانا عرفناه في السابق وكان يشارك عدم ثقة (آن) بالعواطف |