"mas pensem" - Traduction Portugais en Arabe

    • ولكن فكر
        
    • لكن فكروا
        
    mas pensem nisto: os mosquitos cheiram-nos. TED ولكن فكر بالأمر بهذه الطريقة.. البعوض يقوم بتعقب رائحتك فعلًا.
    mas pensem no que ela faz em como estamos a pensar em termos e conceitos tradicionais. TED ولكن فكر بما فعله هو جعلنا نفكر مجددا في المفاهيم والمعتقدات التقليدية.
    mas pensem no que é que vos vai custar. Open Subtitles ونحن القوم الذين أنتصرنا ولكن فكر عما سيُكلفكم الأمر
    mas pensem por um momento no que isso significa. TED لكن فكروا لوهلة ماذا يعني هذا؟
    mas pensem comigo por um momento. TED لكن فكروا معي لدقيقة واحدة فقط.
    Obviamente que todos nós temos um papel a desempenhar no nosso sucesso, mas pensem no papel que temos de desempenhar no sucesso de outros. Tal como as pessoas me ajudam todos os dias, TED لدينا جميعا دور نقوم به في نجاحاتنا الخاصة، لكن فكروا في الدور الذي نقوم به في نجاحات الآخرين. مثلما يفعل الناس معي كل يوم.
    mas pensem por um minuto do ponto de vista do trigo. Open Subtitles ولكن فكر في الأمر لدقيقة من وجهة نظر القمح.
    mas pensem nos cigarros eletrónicos num mercado bem regulamentado como uma coisa que poderá ser útil para fumadores adultos viciados que tentam abandonar os cigarros. TED ولكن فكر في شأن السجائر الإلكترونية في سوق منظمة بشكل صحيح على أنها شيء يمكن أن يكون مفيدًا لمدخني السجائر البالغين المدمنين الذين يحاولون الابتعاد عن السجائر.
    mas pensem num painel solar. TED ولكن فكر في الألواح الشمسية.
    presas nos dentes. mas pensem numa lagosta. TED ولكن فكر بسرطان البحر.
    mas pensem bem. TED ولكن فكر بذلك.
    Eu sei que isto parece louco, mas pensem nisto: uma nova Provincetown, uma nova cidade, um lugar que pode ser familiar e que também é bom para os polinizadores e para um sistema alimentar estável quando pensamos no futuro. TED أعرف أن ذلك جنون، لكن فكروا في هذا: برينستاون جديدة، مسقط رأس جديد، مكان يمكن أن يكون مألوفاًّ ومناسبا للملقحات من أجل نظام غذائي قار، عندما نفكر في المستقبل.
    mas pensem por um momento que o som tem uma forma. TED لكن فكروا لوهلة في أن يكون للصوت شكل.
    Odeio que fiquem tristes, mas... pensem em como ficarei feliz com a April, a mãe e o pai. Open Subtitles أكره بأن تكونا حزينتان... لكن فكروا كم سأكون سعيدة مع إيبرل و أمي و أبي لقد تعبت من حمل كل أثقال العالم...
    - Como quem? - Não sei, mas pensem nisso. Open Subtitles -لا أعلم ، و لكن فكروا بهذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus