"mas precisa de" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن عليك أن
        
    • لَكنَّه يَحتاجُ
        
    • لكنك بحاجة
        
    • لكنه يحتاج
        
    • لكن يجب
        
    • لكنه بحاجة
        
    • لكنها بحاجة
        
    • لكنها تحتاج
        
    • لكنك تحتاج
        
    • ولكنه يحتاج
        
    • ولكنها تحتاج
        
    Detesto ser o portador de más notícias, mas precisa de ver isto. Open Subtitles أكرة أن أكون حامل الأخبار السيئة، و لكن عليك أن تري هذا
    mas precisa de se lembrar que eles ainda o amam. Open Subtitles لكن عليك أن تتذكر أنهما لا يزالان يحبانك
    Tem a capacidade de se multiplicar, mas precisa de um hospedeiro. Open Subtitles انظر لة القدرةُ للمُضَاعَفَة، لَكنَّه يَحتاجُ مضيّف.
    Esta também tem um número, mas precisa de um nome de qualquer maneira. Open Subtitles هذا سيكون له رقم أيضاً، لكنك بحاجة إلى إسم، على أيّة حال
    mas precisa de as por operacionais, para que possa matar milhares e milhares de pessoas inocentes. Open Subtitles لكنه يحتاج إلىّ لأجعلها تعمل حتى يتمكن من قتل عشرات الآلاف من الأبرياء
    Eu sei que isto é difícil senhora mas, precisa de entender. Open Subtitles لم نشكك أبدًا بكلامكِ يا سينيورة، لكن يجب أن تفهمي
    Ele sabe isso, mas precisa de o ouvir de outra pessoa para além de mim. Open Subtitles إنهيعلمذلك، و لكنه بحاجة لأن يسمعها من شخص آخر غيري
    Quero dizer, é espantoso que esteja viva de todo, mas precisa de um hospital. Open Subtitles أعني ، أنه من المدهش أنها لا زالت على قيد الحياة لكنها بحاجة للذهاب لمشفى ، الآن
    Nós mencionamos a saúde, mas precisa de consumidores para convencer. TED أشرنا إلى الصحة، لكنها تحتاج إلى زبائن ليستثمروا فيها.
    - Sei onde quer chegar com toda esta vibração aqui, mas precisa de um carrinho com alicates assustadores e uma serra. Open Subtitles لكنك تحتاج سلة صغيرة مع كماشة مخيفة ومنشار
    Disfarça-se de qualquer coisa, mas precisa de uma ligação viva. Open Subtitles يختفي بأي شكل يريد ولكنه يحتاج إلى وصلة حية
    Ela disse que sim, mas precisa de duas semanas. Open Subtitles لقد قالت نعم ولكنها تحتاج أسبوعين لتكون جاهزة
    mas precisa de lembrar-se para qual chefe levará isso. Open Subtitles لكن عليك أن تتذكر أي رؤساء ستأخذ هذه إليهم
    Já vi dessas feridas, vai sobreviver, mas precisa de o levar ao hospital. Open Subtitles لقد رأيت مثل هذه الأصابة سابقاً سينجو , لكن عليك أن تأخذه إلى المستشفى
    Não quero magoá-lo, mas, precisa de me ouvir. Open Subtitles أنا لا أريد أن أؤذيك، لكن عليك أن تستمع إلي.
    Não precisa de entender, mas precisa de ser a minha advogada. Open Subtitles وليس عليك أن تتفهمي هذا لكن عليك أن تكوني محاميتي هنا
    Eu compreendo que esta situação seja pessoal para si, Dr. Skouras, mas precisa de deixar os profissionais trabalhar. Open Subtitles أدرك أن لديك مصلحة شخصية في الأمر يا د. "سكوراس" لكن عليك أن تترك العمل بين يدي المحترفين الفعليين
    - É, mas precisa de uma mãe. Open Subtitles - نعم، لَكنَّه يَحتاجُ a أمّ.
    - Não, mas precisa de uma amiga. Talvez mais de uma amiga do que uma bebida. Open Subtitles كلّا، لكنك بحاجة لصديق، ربّما أكثر من حاجتك لذاك الشراب.
    mas precisa de ajuda. Open Subtitles لكنك بحاجة للمساعدة
    Ele quer dizer, mas precisa de se relacionar com uma mulher vulnerável, agora. Open Subtitles انه يريد ان يلف، لكنه يحتاج إلى الربط إلى الأنثى المستضعفة في الوقت الحالي.
    Ele está estabilizado de momento, mas, precisa de mais pontos, e se este grampo se soltar, morrerá da hemorragia em segundos. Open Subtitles إنه مستقر في الوقت الراهن لكنه يحتاج الى مزيد من الغرز ولو فقدنا هذا المشبك , سينزف إلى الموت في ثواني
    É assustador, odiamos, mas precisa de ser feito. TED إنّه أمر مخيف ونكرهه، لكن يجب القيام به.
    Cobri a entrada e a saída com ligaduras, mas precisa de cuidados médicos senão entra em choque. Open Subtitles لقد سددت مكاني دخول وخروج الرصاصة بالضمادات، لكنه بحاجة للرعاية... قبل أن يدخل في حالة الصدمة من سيتصل بالإسعاف إذن؟
    - Não. mas precisa de si. Sei que precisa. Open Subtitles ، لكنها بحاجة إليك أعلم إنها كذلك
    Acho-a fascinante, mas precisa de um psiquiatra, não de mim. Open Subtitles أجدها ساحرة، لكنها تحتاج طبيب نفساني، و ليست انا
    mas precisa de uma gravata melhor. Essa é chata. Chata? Open Subtitles لكنك تحتاج لربطة عنق جديدة هذه الواحدة مملة.
    Posso ligá-lo mas, precisa de um medico rápido! Open Subtitles أستطيع ربطه ولكنه يحتاج الى رعاية طبية فورية
    Dra. Murphy, não sei que jogo o seu Instituto anda a jogar, mas precisa de terminar, imediatamente! Open Subtitles الدكتور ميرفي، وأنا لا أعرف ما عبة مكتبك يلعب هنا، ولكنها تحتاج لهذه الغاية، في الوقت الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus