"mas precisamos do" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن نحتاج
        
    • لكننا نحتاج
        
    • لكنّنا نحتاج
        
    • ولكننا بحاجة
        
    Lamento tirá-lo da cama, mas precisamos do seu voto, quanto a ficarmos ou sairmos de Pequim. Open Subtitles لكن نحتاج صوتك على البقاء في بكين أم لا الولايات المتحدة ليست لديها تنازلات إقليمية في الصين
    É mesmo como gosto das minhas, mas precisamos do sofá isso, está bem? Open Subtitles لكن نحتاج للأريكة لكي نشاهد الفيلم, حسناً؟
    Bem, desculpa ser tão brutal, mas precisamos do teu chip para sair do recinto. Open Subtitles حسناً. آسف لكوني همجياً إلى هذا الحد لكننا نحتاج لشريحتك كي نخرج من هذا المكان
    O Jimmy perdeu os nossos objectivos de vista, mas precisamos do dinheiro que ele fazia entrar. Open Subtitles جيمي فقد مرآى أهدافنا لكننا نحتاج مصدر الدخل الذي كان يولده
    Eu sei que existem dúvidas sobre este caso, mas precisamos do Príncipe para informar ao Rei antes de ser resolvido. Open Subtitles أعرف أن هناك شكوك حول هذه القضية، لكنّنا نحتاج الأمير ليُبلغ إلى الملك قبل أن يستقر الأمر.
    Ninguém o tem no bolso, mas precisamos do dinheiro agora, ou ele denuncia a mãe aqui e esta noite. Open Subtitles ليس عليهم ولكننا بحاجة إليه الآن وإلا فإنه سيفضح أمي الليلة في هذا المكان
    Compreendo. mas precisamos do seu passaporte. Open Subtitles أنا أفهم مشاعرك لكننا نحتاج زواج سفرك
    Temos a rapariga, mas precisamos do pai. Open Subtitles لقد وجدنا الفتاة , لكننا نحتاج إلى الأب
    Estou a lidar com o Congresso. mas precisamos do Rivera, do nosso lado. Open Subtitles أنا سأتعامل مع أعضاء الكونجرس، لكننا نحتاج لمُوافقة (ريفيرا).
    mas precisamos do ferro deles. Open Subtitles .لكننا نحتاج إلى ذلك الحديد
    mas precisamos do Fitz para a abrir. Open Subtitles و لكننا نحتاج الى (فتز) ليفتحه
    Ouve, Mark, isto desagrada-me tanto quanto a ti, mas precisamos do Simon. Open Subtitles انظر يا (مارك)، الوضع لا يعجبني أكثر منك، لكنّنا نحتاج (سايمون)
    Dei o meu melhor, mas, precisamos do sangue do Klaus para nos curar. Open Subtitles بذلت قصارى جهدي، لكنّنا نحتاج لدماء (كلاوس) كيّ نشفى.
    É suposto tu e eu encaminharmos as pessoas daqui para Zenith, mas precisamos do ovo para o fazermos. Open Subtitles أنتِ و أنا علينا أنّ نقود الناس للخروج من هنا. إلى " زينيث " ؛ ولكننا بحاجة للبيضة للقيام بذلك.
    Não sei, mas, precisamos do Liam vivo. Open Subtitles لا أعلم ولكننا بحاجة لأن نحتاج إلى (ليام) على قيد الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus