"mas só depois de" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن بعد أن
        
    • ولكن بعد أن
        
    • ولكن ليس قبل أن
        
    • لكن ليس قبل
        
    • لكن بعدما
        
    Por isso teve de voltar cá, Mas só depois de o correio ser entregue. Open Subtitles لذا كان من الضروري أن يرجع إلى هنا لكن بعد أن يتم تسليم البريد
    Sim, Mas só depois de ter os poderes da outra irmã. Open Subtitles أجل .. لكن بعد أن أمتلك قوى الساحرتينالباقيات،لقد أعددتفخاً .
    Eventualmente, sim, Mas só depois de processarmos as algas. Open Subtitles فى النهاية , نعم .. ولكن بعد أن نحصل على الطحالب ونُعالجها
    Também pensei isso, Mas só depois de ouvir "aquilo" no fim... Open Subtitles هذا ما فكرت به أيضا ، ولكن بعد أن سمعت
    Mas só depois de outra rodada do tratamento de coma. Open Subtitles ولكن ليس قبل أن أحصل على "جولة أخرى من "علاج الغيبوبة
    Está bem, Mas só depois de o deixares ir embora. Open Subtitles سأفعل ولكن ليس قبل أن تطلق سراحه
    Os teus amigos podem atirar-se a mim, Mas só depois de te estoirar os miolos. Open Subtitles ربما أصدقائك يصيبوني بسرعة لكن ليس قبل أن أجعل رأسك كالزورق
    Por causa disso, vou acabar contigo. Mas só depois de a veres morrer aos berros. Open Subtitles وجزاءً لهذا سأقتلك، لكن بعدما تشهدها تموت صارخةً.
    Mas só depois de ela fazer o seu papel, poderás fazer o teu pela salvação dela. Open Subtitles لكن بعد أن تقوم هي بدورها هل تستطيع أن تقوم بدورك في إنقاذها ؟
    Foi o que pensei, Mas só depois de tê-lo visto hoje. Eu acho que este seu novo aspecto. - É uma escolha artística Open Subtitles هذا ما اعتقدته الأسبوع الماضي لكن بعد أن رأيته اليوم فلا اظنه سيفعل هذا
    Sim, Mas só depois de falar contigo. Open Subtitles نعم , لكن بعد أن تحدثت أنت إليها
    Mas só depois de tu fazeres uma jornada para a tua alma! Open Subtitles لكن بعد أن تقوم باستكشاف نفسك.
    Mas só depois de encontrar o anel. Open Subtitles ولكن بعد أن أجد الخاتم
    Sim, Mas só depois de eu examinar o joelho da doente da Torres, levar o saltador de janelas para a Psiquiatria, remover um escaravelho do ouvido de um miúdo nas Urgências, prescrever uns medicamentos ao homem que grita com cólicas renais, Open Subtitles نعم ، ولكن بعد أن أنتهي منمريضة"توريس" وأحيل من قفز من النافذة إلى الطب النفسيّ وأزيل حشرة من أذن أحد الأطفال في الطوارئ
    Mas só depois de provar que não sou uma aberração, um charlatão que vende meteoros à beira da estrada. Open Subtitles ولكن ليس قبل أن أثبت... أنني لست معتوهاً، دكتوراً مغفلاً يبيع... .
    Mas só depois de ele me ter contado. Open Subtitles ولكن ليس قبل أن يخبرني.
    Quando o alimento acaba, o exército inteiro morre... Mas só depois de devastar a terra. Open Subtitles عندما ينتهي الطعام أخيرًا يموت الجيش بأكمله لكن ليس قبل أن يخرّب الأرض
    Mas só depois de o ir buscar ao aeroporto. Já estou atrasado. Open Subtitles لكن بعدما أقل (نيت) من المطار، إننّي متأخّر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus