"mas sabes uma coisa" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن أتعلم
        
    • لكن أتعلمين ماذا
        
    • لكن أتدري
        
    • ولكن أتعلمين
        
    • لكن أتدرين
        
    • لكن أتعرفين
        
    • لكن هل تعرفين
        
    • لكن اتعلم ماذا
        
    • ولكن أتعلم
        
    • ولكن هل تعلم
        
    É muito estranho teres isso no topo da tua lista, mas, sabes uma coisa? Open Subtitles شيئ غريب أن يكون على قمة لائحتك لكن , أتعلم ؟
    Mas sabes uma coisa, ele está aqui quando eu preciso dele, que é mais do que possa dizer do meu pai. Open Subtitles لكن أتعلم ماذا ؟ يبقي بجانبي عندما أحتاجه وهذا أكثر مما يقدمه لي والدي
    Tu e uma série de gente devem-me uma, Mas sabes uma coisa? Open Subtitles أنتِ والكثير تدينون لى .. لكن أتعلمين ماذا ؟
    Mas sabes uma coisa, querido? Open Subtitles لكن أتدري يا عزيزي ؟
    Tenho, Mas sabes uma coisa, esqueci-me por completo. Open Subtitles فعلا ولكن , أتعلمين نسيت تماما
    Mas sabes uma coisa? Open Subtitles نعم ، و لكن أتدرين ماذا؟
    Querida, estás óptima. Mas sabes uma coisa? Open Subtitles عزيزتي، تبدين جميلة لكن أتعرفين ؟
    Também me sinto mal, Mas sabes uma coisa? Open Subtitles أجل، أسمع، أشعر بالآسى حيال كذلك، لكن أتعلم شيئاً؟
    Disse-me que ela tinha morrido, e que nunca mais a iria ver. Mas sabes uma coisa? Open Subtitles أخبرني أن أمي ماتت، وأنّي لن أراها مُجددًا، لكن أتعلم أمرًا؟
    Mas sabes uma coisa? Não estou partida. Ainda estou em pé. Open Subtitles لكن أتعلم أمراً، لست مدمَرة، مازلت صامدة
    Mas sabes uma coisa, não fiques desencorajado, sim? Open Subtitles لكن أتعلم ماذا ؟ لا تُثبط من عزيمتك ، حسناً ؟
    Mataste todos os outros, Mas sabes uma coisa? Open Subtitles لقد قتلت كل الآخرين ، لكن أتعلم
    Mas sabes uma coisa? Open Subtitles نحن نأسف لتفويت حفلتك عزيزتي لكن أتعلمين ماذا ؟
    Mas sabes uma coisa... Open Subtitles لكن أتدري !
    Mas sabes uma coisa? Open Subtitles ولكن أتعلمين ماذا؟
    - Não, Mas sabes uma coisa? Open Subtitles -لا .. لكن أتدرين
    Lamento muito. Mas sabes uma coisa? Open Subtitles انا اسف جدا لكن أتعرفين ماذا؟
    Mas sabes uma coisa? Os "V" chamam-lhe espalhar a esperança. Open Subtitles لكن هل تعرفين ؟
    Mas sabes uma coisa? Open Subtitles و لكن اتعلم ماذا ؟
    Ela disse que não estava lá dentro para fazer amigos, mas, sabes uma coisa? Open Subtitles قالت أنها هناك ليس لكسب صداقات ولكن أتعلم أمراً؟
    Não muito bem. Mas sabes uma coisa? Não me apetece falar dela. Open Subtitles ولكن هل تعلم, لا أريد حقاً التحدث عنها ,.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus