"mas se os" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن إن
        
    • ولكن إذا كان
        
    • ولكن إن
        
    • لكن لو أن
        
    • لكن اذا كانت
        
    Mas, se os atacares, eles vão ser obrigados a ripostar com força. Open Subtitles لكن إن قمت بمهاجمتهم سيكونون مجبرين على الرد عليك ومهاجمتكَ بقوة
    Mas se os ricos dizem que é boa, compro-a! Sai uma obra de arte! Open Subtitles لكن إن كان الأغنياء يعتقدون أنه جيد سأشتريه, واحد فن, رجاءً
    Mas se os tomou nos últimos cinco anos pode ter causado os danos renais. Open Subtitles لكن إن كان تعاطاه بأي وقت بالخمس سنوات الأخيرة يمكن أن يكون سبب الضرر بالكليتين
    Mas se os restantes quiserem acender um cigarro, tudo bem. Open Subtitles ولكن إذا كان بقية تريد تضيء، المضي قدما، وأنه بخير.
    Mas se os raptores já estavam em contato com o Garrett como disseste... Open Subtitles ولكن إذا كان المختطفين على اتصال بقاريت مسبقاً كما تعتقد انت
    Mas... se os humanos quiserem saber quais dos seus concidadãos não são verdadeiramente humanos, então... também têm esse direito. Open Subtitles ولكن إن أراد البشر معرفة أي من زملائهم المواطنين ليس واحد منهم إذًا فهذا من حقهم كذلك
    Vais ter tudo da tua lista de Natal, mas, se os presentes não estiverem amanhã debaixo da árvore, sabes o que aconteceu, certo? Open Subtitles سوف تحصل على كل شيء بلائحة طلباتك لعيد الميلاد ولكن إن لم تكن الهدايا تحتَ الشجرة غداً فأنت تعلم ما سيكون قد حدث, صحيح؟
    Mas se os ossos dele já estão em pó, como o travamos? Open Subtitles لكن لو أن عظامه قد تحللت بالفعل إذاً كيف سنوقفه؟
    Mas se os vossos mundos são completamente diferentes, estas ligações vão desgastar-se e eventualmente, acho que uma delas começará a parecer-se cada vez mais com aquilo que é. Open Subtitles لكن اذا كانت عوالمك مختلفة تماما فإن تلك الصلات ستتأكل وفى النهاية
    Mas se os conseguires enganar, mesmo por um segundo então fazê-los imaginar. Open Subtitles و لكن إن استطعت خداعهم حتى ولو لثانية واحدة حينها يمكنك إدهاشهم
    Mas, se os meus métodos não lhe agradam, talvez devesse entregar o serviço a outro. Open Subtitles لكن إن لم تعجبك سُبلي، فلربما عليك توزيع العمل على شخص آخر
    Mas se os protocolos forem como os do Pentágono, devo conseguir enganar o IP. Open Subtitles لكن إن كانت الأنظمة مشابهة للبنتاغون فيجب أن أتمكّن من التحايل على مترجم النظام
    Mas se os EUA têm qualquer percalço, eles sabem que têm de fazer mais do que matar-te. Open Subtitles لكن إن كنت تملك أمريكا أي تبصر سيعرفون ما يحتاجونه أكثر
    Mas se os tratares bem, eles tornam-se na melhor coisa do mundo. Open Subtitles لكن إن عاملتهم كما ينبغي فسيكونون أفضل شيء في العالم
    Mas se os ajudar a apanhar esse desgraçado... Open Subtitles ولكن إذا كان ذلك يساعدك بأمساك ذلك الحقير
    Mas... se os rebeldes se estivessem a preparar para atacar Setauket, certamente que os seus batedores fariam tudo para evitar ser detectados. Open Subtitles ... ولكن إذا كان المتمردين يستعدون "لمهاجمة "ستوكيت بالتأكيد مُستطلعيهم سيفعلون أى شئ حتى لا يتم كشفهم
    Mas se os erros que você cometeu voltarem para o assombrar, não espere que lhe dê cobertura. Open Subtitles ولكن إن عادت تلك الأخطاء التي ارتكبتها لتطاردك، فلا تتوقّع منّي ان أغطّي عليك.
    Mas se os humanos não são a unidade de medida, e o mundo não é governado por leis matemáticas, o que governa tudo? Open Subtitles ولكن إن كانت الناس ليسوا وحدة قياس والعالم ليس محكوماً بقوانين رياضية إذاً ما الذى يحكم كل هذا ؟
    Mas se os Calaveras não sabem onde está o Derek, isso significa que não foram eles quem o raptou. Certo? Open Subtitles لكن لو أن آل (كالافيرا) لايعلمون مكان (ديريك)، فهذا يعني أنهم لم يأخذوه من المخزن، صحيح؟
    Mas se os governos estão a fazer o que penso que estão a fazer, é justificável. Open Subtitles لكن اذا كانت الحكومة تقوم بما أعتقد بأنها تقوم به فهذا أمر مبرر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus