Ela está muito gira, mas também é um bom filme. | Open Subtitles | أعني .. هي مثيرة جداً لكنه أيضاً فيلم جيد |
Amamentar pode ser cansativo, mas também é uma linda coisa que uma mãe pode fazer pelo filho. | Open Subtitles | قد يكون الإرضاع الطبيعي منهكا ولكنه أيضا شيء رائع الجمال يمكن للأم أن تقدمه لإبنها |
Ricky King pode ser bonitinho, mas também é muito metido. | Open Subtitles | قد يكون ريكي الملك لطيف, لكنه أيضا مغرور حقا. |
É o que alimenta o nosso corpo. mas também é uma forma de poder. | TED | هو ما يحرك أجسادنا، لكنه أيضًا شكل من أشكال القوة. |
O Lincoln Scott é um oficial. É um sodado. mas também é um assassino. | Open Subtitles | لينكولن سكوت هو ضابط مقاتل و لكنه ايضا مجرم |
mas também é horrível, para a mente de um jovem. | Open Subtitles | ولكنها أيضا رهيبه على نفسية الشباب |
mas também é uma oportunidade de encontrar significado na vida. | Open Subtitles | و لكن أيضا فرصة لإيجاد معنى لحياة المرء. |
mas também é um dos lugares mais bonitos da Terra | Open Subtitles | لكنه ايضاً احد اجمل الاماكن بالدنيا |
Por grama o lucro é maior, mas também é mais poderosa. | Open Subtitles | الغرام يتيح لنا الإحتياط الكبير لكنه أيضاً هو الأكثر فاعلية |
O sangue nesta pedra é compativel com o de Cyrus Menlo, mas também é compativel com o sangue achado nestas folhas. | Open Subtitles | لكنه أيضاً يطابق الدم الذي وجد على هذه الأوراق |
É muito valiosa, como pode imaginar, mas também é muito perigosa, se não for cuidadoso. | Open Subtitles | حجر ثمين جداً كما تعلم، لكنه أيضاً خطر جداً إذا لم تأخذ حذرك |
mas também é adequado, pois acontece que, ao passar todo este tempo a jogar, estamos na verdade a mudar as nossas capacidades de seres humanos. | TED | ولكنه أيضا مهم. لأنه تبين أننا بإمضاء كل هذا الوقت في اللعب، فإننا في الواقع نغير ما نحن قادرين عليه كبشر. |
Por um lado, é um "geek" americano afamado, mas também é queniano que nasceu no Sudão, cresceu no Quénia. | TED | هو كل من أمريكي معروف جدا بولعه بالتقنية، ولكنه أيضا كيني; كان قد ولد في السودان، ونشأ في كينيا. |
mas também é um dia triste... saber que a responsável pela inspiração e pelo nome, deste projecto incrível, não está aqui hoje connosco. | Open Subtitles | لكنه أيضا يوم حزين فالمسمى على اسمها هذا المشروع المدهش ليست هنا معنا اليوم |
A grafia é diferente, mas também é um nome de mulher. | Open Subtitles | التهجئة تاخذ أشكالا عديدة لكنه أيضا اسم فتاة |
A matrescência é profunda, mas também é difícil, e é isso que a torna humana. | TED | التأمم عظيم، لكنه أيضًا صعب، وهذا ما يجعله بشريًا. |
Sei que ele é teu padrinho e teu pai, compreendo isso, mas também é o procurador geral, e, por conseguinte, o meu chefe, e quer o Ethan em casa imediatamente. | Open Subtitles | أعرف انه والدك الروحي و انه والدك افهم هذا و لكنه ايضا النائب العام و ايضا رئيسي |
mas também é famoso pelos seus convidados conhecidos... | Open Subtitles | ولكنها أيضا تشتهر بضيوف سيئين السمعة |
mas também é uma oportunidade. | Open Subtitles | و لكن أيضا فرصة. |
mas também é... perturbador. | Open Subtitles | ... لكنه ايضاً .. مقلق افكر . |
mas também é relevante para a doença e para a reabilitação. | TED | لكنها أيضا ذات صلة بالمرض وإعادة التأهيل. |
que vos deixa procurar numa página "web", mas também é um dicionário. | TED | يمكنك من البحث عن صفحة ويب، ولكنه أيضاً قاموس. |
Não é o mais difícil de fazer, mas também é uma das coisas em que temos que estar conscientes e ter uma intenção. | TED | إنه ليس بالشيء الصعب فعله، ولكنه أيضًا أحد هذه الأشياء التي ينبغي عليكم أن تكونوا يقظين وإراديين بشأنها. |
E rimos a dobrar porque ele é o corpo, mas também é... | TED | وتضاعفت الضحكات بعدها والسبب أنه هو الجسد، ولكن أيضاً صوت الكواليس : ريتشارد. |
mas também é um agente do governo mexicano. | Open Subtitles | لَكنَّه أيضاً عميل للحكومةِ المكسيكيةِ |
mas também é o que os Japoneses chamam ao sushi de atum de alta qualidade. | Open Subtitles | ولكنه ايضا التسمية اليابانية للسمك النيئ الفاخر |
mas também é das repórteres mais bem pagas... da cidade de Nova Iorque. | Open Subtitles | ولكنها أيضاً من أعلى مراسلي المناطق راتباً في نيويورك |