Ele encontrou a cassete, Mas tem de a trazer aqui. | Open Subtitles | لقد وجد الشريط، لكن يجب أن أذهب إليه لأحضره |
Mas tem de manter a equipa ao seu ritmo. | Open Subtitles | لكن يجب أن تبقي الفريق يعود الأمر لسرعة. |
Não procuro lutar, Mas tem de parar de me incomodar. | Open Subtitles | أننى لا أريد القتال و لكن عليك أن تكف عن إستفزازى |
Năo. É o mais rápido, Mas tem de ter calma. | Open Subtitles | كلا , أنت الأسرع ولكن يجب أن تقف بثبات |
Ouça. Fico com elas, Mas tem de mas dar, sim? Eu não apanho coisas do chão. | Open Subtitles | مهلا، أخذت صديقي ولكن عليك أن تعطي مرة أخرى. |
Dr. Beckett pode te ajudar, mas, tem de vir connosco. | Open Subtitles | يستطيع الدكتور بيكيت أن يشفيك لكن يجب أن ترافقينا. |
E peço a Deus se posso voltar atrás. Mas tem de perceber. | Open Subtitles | وأتمنّى لو أنّ بإمكاني التراجع عن ذلك، لكن يجب أن تفهمي. |
Sr. Braga, podemos ajudar, Mas tem de abrir o jogo. | Open Subtitles | سيد براغا يمكننا مساعدتك لكن يجب أن تقول لنا |
Não sei o que ele planeia, Mas tem de ser parado. | Open Subtitles | لا أعلم ما يخطط له لكن يجب أن يتم أيقافه |
Mas tem de acreditar que se eu fizer o que pede vão matá-lo. | Open Subtitles | ..لكن يجب أن تصدق أنه إذا فعلت ما تطلبه مني.. فستموت |
Que raios! Mas tem de imprimir a história verdadeira. | Open Subtitles | لمَ لا, لكن عليك أن تطبع القصة الحقيقية |
Mas tem de ser a partir de dentro. | Open Subtitles | و لكن عليك أن تتغير من الداخل أولا ً , يا بنى |
Consegue fazer isso, Mas tem de estar preparado para os deixar. | Open Subtitles | يمكنك أن تفعل ذلك لكن عليك أن تكون جاهزا لأن تتركهم يذهبون |
Eu sei que parece de doidos... e a altura não é a mais correcta... Mas tem de perceber que o Padre se vai embora hoje... e só vai voltar na Primavera... e eu estou a pedir isto só por causa da minha filha. | Open Subtitles | أعلم أن كلامى يبدو جنونيا والوقت ليس فى صالحنا ولكن يجب أن تعرفى أن القس سيغادر اليوم |
Posso protegê-la, Mas tem de perceber que a situação mudou. | Open Subtitles | يُمكننى حمايتكِ.. ولكن يجب أن تدركى أن الموقف قد تغير الأن |
Lamento, Mas tem de voltar para o seu marido. | Open Subtitles | أنا آسفة ولكن عليك أن تعودين إلى زوجك. |
Parece uma táctica defensiva, Mas tem de admitir que é como pôr trancas à porta, depois da casa arrombada. | Open Subtitles | يبدو وكأنه ملخص صحفي كامل لكن لابد أن تعترف أن الأمر أشبه بإغلاق باب الإسطبل بعد هروب الحصان |
Não vou dar o sermão que o seu dentista lhe ia dar, Mas tem de melhorar a sua higiene bucal. | Open Subtitles | و سوف أوفر المحاضرة التي ستتلقاها من طبيب الأسنان غدا لكن يجب ان تتدرب على النظافة الفموية أكثر |
Ouça, estamos dispostos a dar-lhe o que quiser, tudo o que precisar, Mas tem de compreender, se não colaborar, não posso deixá-lo viver. | Open Subtitles | نحن نستعدّ لإعطائك أيّ شئ تريد، كلّ شيء تحتاج لكنّك يجب أن تفهم، إذا لم تعمل معنا، لا أستطيع تركك حي |
Parece absurdo, Mas tem de acreditar em mim. Mande a polícia a minha casa. | Open Subtitles | هذا يبدو جنوناً ، ولكن يجب ان تصدقنى اتصل بمنزلى او ارسل احد هناك |
Nós protegemo-la, Mas tem de nos dar razões para isso. | Open Subtitles | سوف نحميك لكن يجب عليك أن تستحقي هذه الحماية |
Quero, Mas tem de vê-lo mais como um investimento do que um gato. | Open Subtitles | نعم لكن عليك ان تنظري له انه استثمار اكثر من قطة |
Só bebo chá frio, Mas tem de pagar como se fosse uísque. | Open Subtitles | كل ما أشربه هو الشاي البارد لكنك يجب أن تدفع للويسكي |
Não tem de me dizer, Mas tem de decidir. | Open Subtitles | لستِ مجبرة أن تخبرينني، ولكن عليكِ أن تقرري. |
Desculpe, Mas tem de vir à carruagem restaurante, Princesa. | Open Subtitles | أعتذر ولكن يجب عليك القدوم الى عربة الاستراحه |
Eu sei que é uma pergunta estranha, Mas tem de perguntar ao médico legista se lhe falta um pedaço do lóbulo temporal. | Open Subtitles | أعرف أنّه سؤال غريب، لكن عليكِ أن تسألي الطبيب الشرعي إن كان ينقصها جزء من فصّها الصدغي. |
- Ouça, desculpe, senhor, Mas tem de ir. | Open Subtitles | يتم التحقيق معها الان بسببها- اسمع، أنا اسف يا سيدي، ولكن لابد أن تذهب- |