Não sei se a tua mãe está viva ou não, mas tenho a certeza que te amava muito. | Open Subtitles | أجهل إن كانت أمّك الحقيقية على قيد الحياة أم لا، لكني متأكدة أنها أحبتك حباً جماً |
Não sei qual é o problema, mas tenho a certeza de que a culpa é tua. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما المشكلة لكنني متأكد أنه خطأك |
mas tenho a certeza de que poderíamos ser felizes, se tentássemos. | Open Subtitles | لكني متأكد أننا لو حاولنا مرة أخرى فبإمكاننا أن نصبح سعداء |
Só alguém como... mas tenho a certeza que não o farei. | Open Subtitles | فقط شخص مثلي لكنني متأكدة أنني لن أستطيع فعل هذا |
Isso não sei, mas tenho a certeza de que há uma explicação. | Open Subtitles | لست متأكداً من ذلك ولكني متأكد من أن هناك تفسير. |
mas tenho a certeza de que vai ter mais sucesso. | Open Subtitles | ولكن أنا متأكد من أنك سوف تكون أكثر نجاحاً |
Bem, eu não, mas tenho a certeza de que alguns viciados, sim. | Open Subtitles | حسنا, ليس أنا, ولكنني متأكد أن بعض المدمنين قد إشتاقوا لك |
mas tenho a certeza que vamos ficar de serviço no fim-de-semana. | Open Subtitles | لكني متأكدة أننا سنكون على حالة الإستعداد طوال نهاية الأسبوع. |
Não preciso que levantem a mão, mas tenho a certeza que isto já aconteceu a alguém nesta sala. | TED | ولا أرغب برؤية عدد الأشخاص الفعلي هنا لكني متأكدة من حدوث الأمر لأحد ما هنا |
Ainda não, Menina Wells, mas tenho a certeza que há pelo menos uma dúzia de razões. | Open Subtitles | ليس بعد يا آنسة ويلز. لكنني متأكد أن هناك على الأقل دستة من الأسباب |
Os casais têm segredos, mas tenho a certeza que ela não era uma artífice. | Open Subtitles | لكل زوجين أسرارهما الخاصه لكنني متأكد تماماً أنها لم تكن تستخدم السكاكين المحموله |
Estava escuro, mas tenho a certeza que estava lá mais alguém... debaixo dos lençois com ela. | Open Subtitles | كان مظلما لكني متأكد أن شخص ما كان معها تحت الأغطيه |
Não sou advogado mas tenho a certeza de que somos culpados de algo! | Open Subtitles | أنا لست محامياً.. لكني متأكد أننا مذنبون في أمر ما |
Mas, tenho a certeza de que vamos levar isto numa direção muito diferente do que acontecia na escola. | TED | لكنني متأكدة أننا سنأخذ هذا من ناحيةٍ مختلفة جدًا عن ما حدث بالمدرسة. |
mas tenho a certeza que o tipo certo anda aí. | Open Subtitles | ولكني متأكد بأن الشخص الصحيح موجود بالخارج |
Sei que não perguntou, mas tenho a certeza que isto é assassínio. | Open Subtitles | أعلم أنكِ لم تطلبي مني ولكن أنا متأكد أن هذه جريمة |
Estive fora do projeto nas últimas duas semanas, mas tenho a certeza de que me lembro do procedimento. | Open Subtitles | تفاعلوا بشكل أفضل. لقد كنت بعيدا عن المشروع في الأسبوعين الأخيرين، ولكنني متأكد أنني أتذكر الطريقة. |
CONHEÇA LUCY LAWNESSM A XENA DA TV mas tenho a certeza que assim que as raparigas vos conheçam bem terão vários encontros. Próxima pergunta. | Open Subtitles | لكنني واثقة أنه حين تعرفك الفتيات فستقبلن مواعدتك ، السؤال التالي |
Posso ter carregado a sua alma, mas tenho a certeza que não poderia encher seus sapatos. | Open Subtitles | ما أعنيه، ربما حملتُ روحك، لكني واثق أنني عجزتُ عن ملء حذائك. |
Bem, ainda não sei, mas tenho a certeza de que Najmuddin e os amigos já a têm em mente. | TED | حسنا لست أدري بعد، لكن أنا متأكد أن نجم الدين وأصدقائه، لديهم فكرة عن ذلك في أذهانهم. |
No princípio vão achar um pouco difícil, mas tenho a certeza que se nos esforçamos, acabaremos por nos dar bem, não é Maite? | Open Subtitles | ربما تشعرون أن هذا صعب في البداية، ولكني متأكدة أنكنّ إذا قمتن بالمحاولة، |
É simples, mas tenho a certeza que ficará bem. | Open Subtitles | إنه بسيط، لكن أنا متأكدة أنه سيكون ملائماً |
- Não estou convencido. - mas tenho a certeza que a vítima estava. | Open Subtitles | لست مقتنع من دقته، لكن أنا متأكّد جدا الضحيّة كانت. |
Não tenho a certeza se foi no dia em que ela desapareceu, mas tenho a certeza que foi por volta dessa altura. | Open Subtitles | أنا لست متأكده بأنه كان فى يوم الإختطاف ولكنى متأكده بأنه فى نفس التوقيت تقريباً |
mas tenho a certeza que voltarão. | Open Subtitles | ولكني متأكده أنهم سيعودون حتي نتمكن من فعله بشكل صحيح |