"mas tu estavas" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكنك كنت
        
    • لكنكِ كنتِ
        
    • لَكنَّك كُنْتَ
        
    Teria partido o pescoço, Mas tu estavas a vigiar-me. Open Subtitles كنت على وشك كسر عنقى, و لكنك كنت تراقبنى طوال الوقت
    Eu sei que concordei em ter um bebé, Mas tu estavas a propor sexo nessa altura. Open Subtitles أعلم أنني وافقت على إنجاب طفل لكنك كنت تعرضين عليّ الجنس آنذاك
    Mas tu estavas a rir, estavas completamente de cabeça para baixo, o teu enérgico sapato vai e bam, em cheio no meu olho, Open Subtitles لكنك كنت تضحك كنتَ مقلوب بشكل كامل قمتَ بركل الحذاء
    Não podia com a minha alma, Mas tu estavas forte como um carvalho. Open Subtitles لم أستطع العيش بالقلب والروح، لكنكِ كنتِ قوية مثل سنديانة.
    Mas tu estavas ali. Estavamos ali. Open Subtitles لكنكِ كنتِ هناك، كنا هناك
    Era mais que qualificada Mas tu estavas mais interessado em me levar para casa para fazer uma... revisão. Open Subtitles أنا كُنت ذات كـفائة, لَكنَّك كُنْتَ أكثر إهتماماً... بأرسـالي إلي المـنزل... لمُتـابعتي.
    Ela telefonou há uns tempos, por causa de um trabalho, Mas tu estavas bastante ocupado com a nota de despedimento. Open Subtitles اتصلت من فترة لعمل لكنك كنت مشغولا بلائحة حرقك، تعرف
    Bem, três mais o primeiro, Mas tu estavas aqui para esse. Open Subtitles حَسناً، ثلاثة مباريات مع المباراة الأولى لكنك كنت متواجداً في أثنائها
    Tudo bem, não foi assim tão bom, mas... tu estavas um pouco nervosa, é compreensível. Open Subtitles حسنا , لم يكن بتلك الروعة لكنك كنت متشنجة قليلا وذلك مفهوم
    E quero ficar, Mas tu estavas apenas a fazer o que achavas que estava certo, o que é mais do que eu posso dizer de mim. Open Subtitles أريد أن أفعل. لكنك كنت تقوم بما تظنه صحيحاً،
    Sabias que naquela noite, fui à casa dele para o matar. Mas tu estavas lá. Open Subtitles أتعلمين، لقد أتيت للمنزل تلك الليلة لقتله لكنك كنت موجودة هناك.
    - Não vos vi. - Sim, nós acenámos-te. Mas tu estavas... Open Subtitles . لكني لم اراكم - . نعم , لقد لوحنا لكي , و لكنك كنت -
    Mas tu estavas em Beirute quando o massacre aconteceu. Open Subtitles لكنك كنت في بيروت عندما حصلت المجزرة
    Sim, Mas tu estavas nervosa quando tu e o Leo começaram a... Open Subtitles أجل ، لكنك كنت متوترة حين بدأت أنت و (ليو) ...
    A esquerda. Mas tu estavas vivo. Open Subtitles اليسرى، لكنك كنت تتراقص
    Mas tu estavas certo, Cuspidor. Open Subtitles و لكنك كنت محق , مبصق
    Mas tu estavas lá naquela noite. Open Subtitles لكنك كنت هناك تلك الليلة
    O último ano com a mãe, eu estava na universidade, Mas tu estavas em casa. Open Subtitles ... (هيذر) في آخر عامٍ لأمّي، كنتُ في الجامعة لكنكِ كنتِ في المنزل
    Eu tentei ligar, Mas tu estavas.. Open Subtitles حاولتُ مكالمتك لَكنَّك كُنْتَ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus