"mas vais" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكنك سوف
        
    • لكن سوف
        
    • ولكنك سوف
        
    • لكن عليك
        
    • لكن أنت
        
    • لكن سيكون
        
    • لكنك ستذهب
        
    • لكنك ستفعل
        
    • ولكن سوف
        
    • لكنك ستكون
        
    • لكنكِ ستذهبين
        
    • لكن عليكَ
        
    • لكنك ستجد
        
    • لكنك ستحتاج
        
    • لكنك ستقوم
        
    Mas vais ajudar-me apanhar a equipa que é responsável. Open Subtitles لكنك سوف تُساعدني في القبض على الفريق المسؤول
    És um miúdo porreiro, Roger. Mas vais estar de volta às ruas, amanhã. De volta ao teu bairro com os teus amiguinhos. Open Subtitles أنت ولد جيد يا روجر لكنك سوف تعود للشارع غداً تعود للحارة و إذا أردت أن تعيش عليك إتخاذ الأمور الصحيحة
    Mas vais ter na mesma de arranjar uma forma de seres simpática comigo. Open Subtitles و لكن سوف يكون عليك ان تكتشفي طريقة لتكوني لطيفة معي
    Mas vais ter o meu mijo e isso é nojento. Open Subtitles ولكنك سوف تعاني من بولي على ثيابك وهذا أمر أسوء
    Lamento, Mas vais ter que escolher entre a música e a família. Open Subtitles أنا أسف و لكن عليك الأختيار. إما العائلة و إما الموسيقى.
    Mas vais ser forçado a viver todos os dias como um imbecil imaturo, reprimido, a atirar teorias fabricadas para pessoas que nem ligam. Open Subtitles لكن أنت ملزم أن تعيش كل يوم مقموع، أبله غير ناضج تفتح النظريات المعلبة لأشخاص لا يهتمون
    Não vais poder tocar viola durante uns tempos, Mas vais ter o polegar para jogares consola, não é? Open Subtitles لذا، لن تكون قادراً أن تعزف قيثارتك لفترة لكن سيكون لديك إبهامك لألعاب الفيديو، مفهوم؟
    Mas vais à festa, não vais, Danny? Open Subtitles لكنك ستذهب إلي الحفل أليس كذلك يا داني ؟
    Mas vais fazer como ele propõe, e eu vou fazer o meu melhor para te preparar. Open Subtitles لكنك ستفعل ما يقترحه ، وأنا سأقدم أفضل ما لديّ كي أعدّك
    Eu sei que não queres, eu sei que não é a tua intenção, Mas vais fazê-la sofrer. Open Subtitles أنا أعلم أنك لا تريد ذلك، وأعلم أنك لا تعني ذلك لكنك سوف تلحق الأذى بها
    Podes foder-me o que quiseres, Mas vais tirar o raio desse rosa. Open Subtitles تبّاً لي كما تشاء، لكنك سوف تقوم بتغيير هذا القميص الورديّ اللعين.
    Não vou? Mas vais invadir a Cidadela. Open Subtitles لكنك سوف تقتحم القلعة لم يفعل احد هذا من قبل
    Mas vais esquecer tudo o que ouviste aqui, ou o Moralo Eval mata-te. Open Subtitles لكنك سوف تنسي كل شئ سمعته هنا او مورالوا ايفال سوف يتم ذبحه
    Mas vais passar por um monte de merda terrível. Open Subtitles لكن سوف تسبحين خلال الكثير من القذارة
    Mas vais gostar disto, ele tinha uma tartaruga. Open Subtitles لكن... سوف تحبين هذا لقد كان لديه سلحفاة صغيرة
    Mas vais crescer, e recordar-te-ás de mim e de tudo o que te ensinei, e vais arrepender-te do estás a pensar agora. Open Subtitles لكن سوف تكبر . و تذكرني و كل شيء علمتك اياه ...وتشعر بالندم على هذه اللحظة
    Mas vais casar com a nossa filha. Não precisas de nos trazer presentes. Open Subtitles ولكنك سوف تتزوج ابنتنا أنت لا تحتاج لتقديم الهدايا لنا كل يوم.
    Mas vais ter que me fazer algo em troca. Vais ter que me requisitar à biblioteca para eu sair também! Open Subtitles سأحقق رغبتك يا بني، و لكن عليك أن تصنع لي معروفاً بالمقابل.
    Mas vais ser forçado a viver todos os dias como um imbecil imaturo, reprimido, a atirar teorias fabricadas para pessoas que nem ligam. Open Subtitles لكن أنت ملزم أن تعيش كل يوم مقموع، أبله غير ناضج تفتح النظريات المعلبة لأشخاص لا يهتمون
    Eu vou continuar a defender-te, e a dar-te boleia para o trabalho, Mas vais ter de aprender a caminhar sozinha, senão, isso vai parecer muito estranho. Open Subtitles حسنا، سأظل أصرخ على الناس بدلا عنكِ وأوصلك للعمل، لكن سيكون عليك تعلّم المشيء وحدكِ، أو سيكون الأمر غريبًا.
    Bela direita, Mas vais para o inferno. Sabes disso? Open Subtitles قبضة قوية ، لكنك ستذهب إلى الجحيم أتعلم ذلك ؟
    - Não me importo. Agora não. Mas vais importar-te. Open Subtitles ليس الأن لكنك ستفعل
    Mas vais precisar de uma espada encantada para alguém como ele. Open Subtitles ولكن سوف تحتاج إلى سيف سحري لتقتل الساحر
    O Doutor disse que tiveste uma reacção alérgica, Mas vais ficar bem, sim? Open Subtitles قال الطبيب أنه ستكون لديك ردة فعل الحساسية لكنك ستكون بخير, حسنا؟
    Ok. Mas vais por tua conta e risco. Open Subtitles حسناً, لكنكِ ستذهبين على مسؤوليتك
    Esta chave abre o último portão, Mas vais ter que passar pelos guardas. Open Subtitles الآن هذا المفتاح يفتح اخر بوابة لكن عليكَ ان تتخطى الحراسَ
    Claro que não vais encontrar uma campeã de patinagem, Mas vais encontrar uma boa égua para cavalgar. Open Subtitles لكنك ستجد أمرأة جيدة لتعاشرها هنا
    Vai acabar com a decoração, Mas vais precisar dessa espada. Open Subtitles إنه لمن المحبط نزعه من المجموعة لكنك ستحتاج ذلك السيف.
    Podes não ter feito o que te pediram, Mas vais fazer o que te mandarem. Open Subtitles أنت لم تفعل ما هو مطلوب منك لكنك ستقوم بما هو مطلوب منك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus