Não, Mas vamos ter de te trocar a fralda. | Open Subtitles | كلا، لكن علينا اولا تغير حفاظة الاطفال خاصتك |
Sei que toda a gente está a congelar, Mas vamos ter de nadar um pouco debaixo de água. | Open Subtitles | أنا اعلم أن الجميع يتجمدون لكن علينا أن نسبح لمسافة قصيرة تحت الماء |
Lamento, Mas vamos ter de retirar o corpo para o examinar. | Open Subtitles | أنا اسف,لكن علينا ان ننقل الجثة لمزيد من الفحص |
Há muitas imagens meteorológicas. Mas vamos ter de ir mais longe para ter uma em tempo real que dê para ver. | Open Subtitles | سيكون هناك الكثير من التّصوير الجوّيّ، لكن علينا أن نبحث على نطاق أوسع لنجد شيئًا في وقته الفعليّ. |
Arranjámos algum tempo, Mas vamos ter de recrutar alguns dos outros, só pessoas em quem confiamos. | Open Subtitles | لقدْ منحنا نفسنا بعض الوقت, و لكن علينا أنْ نجنّد بعض الناس الآخرين, من نثق بهم فحسب |
Fizeram um excelente esforço, Mas vamos ter de vendê-la á Zalinsky. | Open Subtitles | . " لقد قمت بمجهود جبار، لكن علينا أن نبيع الشركة إلى " زلنسكي |
Mas vamos ter de fazê-lo ao mesmo nível. | Open Subtitles | لكن علينا القيام بذلك بنفس المستوى |
Peço desculpa. Mas vamos ter de esperar e ter esperança. | Open Subtitles | متأسف، لكن علينا الإنتظار والأمل |
Mas vamos ter de entrar separados. | Open Subtitles | لكن علينا الذهاب مفترقان |
Estou, Mas vamos ter de tirar o Roy da prisão. | Open Subtitles | -إنّي كما يرام . لكن علينا إخراج (روي) من السجن. |