"mas vocês não" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكنكم لا
        
    • لَكنَّك لَمْ
        
    • لكن انتم لم
        
    • أنتم لا
        
    • لكنكم لم
        
    • لكن أنتما
        
    Posso mandar alguém buscar água e comida... mas vocês não se podem mover. Open Subtitles يمكنني أن أرسل رجلاً من أجل المزيد من الماء لكنكم لا تستطيعون التحرك
    Suponhamos que é verdade! Eu sei que é, mas vocês não sabem! Open Subtitles دعنا نقل انها صحيحة,دعنا نقل انني اعلم انها صحيحة, و لكنكم لا تعلمون
    mas vocês não a viram no começo... quando ela nos aterrorizava. Open Subtitles لَكنَّك لَمْ تَراها في بِدايتِها... عندما أرهبتْنا.
    O Frommer tentou avisar-vos, mas vocês não ouviram. Open Subtitles , فورمرز" يحاول إخْبارك " .لَكنَّك لَمْ تَصغي له
    mas vocês não estavam a trabalhar nem nada. Open Subtitles لكن انتم لم تكونوا مشغولين او شئ
    - Lance, foi um acidente. - mas vocês não ficaram satisfeitos. Open Subtitles لقد كانت حادثه يا لانس- لكن انتم لم تحصلوا على الكفايه -
    mas vocês não serão capazes de dizer isso, porque vocês não o fizeram. TED لكنكم لن تستطيعوا قول ذلك لأنكم لم تفعلوا ذلك، لذلك أنتم لا تستطيعوا
    Dei-vos a pasta e fui-me embora. Era para nos encontrarmos. mas vocês não apareceram! Open Subtitles لقد اعطيتكم الحقيبه وغادرت كان عليكم مقابلتي ايها الرفاق لكنكم لم تظهروا ابدا
    Eu sei, que parece muito bom. mas vocês não são realmente amigos. Open Subtitles أعرف أنه يبدو رائع على الورق، لكن أنتما لم تعودا أصدقاء
    Eu pensei que vocês podiam-me substituir depois de partir... mas vocês não se preocupam com o destino dos habitantes deste planeta Open Subtitles كنت أظن أن بوسعكم أن تجدو بديلاً لي حين أتوفى لكنكم لا تكنون الأهمية لتوفير الأمان للبشر على هذا الكوكب
    E eles devem estar satisfeitos convosco, mas vocês não lhes devem nada. Open Subtitles وأنا متأكد بأنهم سعيدون معك، لكنكم لا تدينون لهم بشيء.
    Estou a esforçar-me mesmo muito para não perder as estribeiras com vocês os três agora, mas, vocês não estão a facilitar. Open Subtitles أنا أحاول جاهداً أن لا أفقد أعصابي عليكم أنتم الثلاثة الآن لكنكم لا تسهلون الأمر
    Olha, eu sei que vocês todos acham que ele não é nada mais do que um rufia e um bandido, mas vocês não o conhecem como eu. Open Subtitles انظر، أعلم أنكم تظنونه محض متنمر ومتعجرف، لكنكم لا تعرفونه مثلي
    mas vocês não ouviram! Open Subtitles لَكنَّك لَمْ تَصغي!
    Oh, não. Se calhar eu estou aqui, mas vocês não. Open Subtitles أو لا ، ربما أنا هنا و أنتم لا
    - mas vocês não foram à missa. - Não. Open Subtitles لكنكم لم تأتوا إلى الدروس - نعم -
    Depois de um momento de meditação silenciosa, vou terminar com "em nome de Jesus", mas vocês não são obrigados a dizê-lo. Open Subtitles الان، بعد لحظة مناجاة سأختم باسم المسيح عليه السلام لكن أنتما الإثنان لا تشعرا بأي إلتزام للمشاركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus