Sabes, acabei de me aperceber de que não faço ideia de onde fica o solário. | Open Subtitles | أتعلمين، لقد أدركت بأنني لا أملك فكرةً عن مكان غرفة التّشمس |
Durante estes anos todos tenho evitado o Natal, e acabo de me aperceber que é por isto que anseio. | Open Subtitles | كل تلك السنوات كنت أتجنب أعياد الميلاد و لكنى أدركت للتو هذا ما أنا أشتاق إليه |
Acabei de me aperceber, não preciso deste troféu para provar que tenho uma família maravilhosa | Open Subtitles | أنا فقط أدركت بأنّني لست بحاجة إلى هذا الكأس لإثبات أنا عندي عائلة عظيمة |
Acabei de me aperceber que não vou poder ir contigo à vinha, hoje. | Open Subtitles | لقد أدركت للتو أني غير قادر على الذهاب معكي الى المزرعة اليوم |
Acabo de me aperceber que tenho de por de parte uma das minhas ideias favoritas. | Open Subtitles | لقد ادركت اننى يجب ان اغير احدى افكارى المفضلة |
Sim, acabei de me aperceber que este é o meu último body. | Open Subtitles | نعم، لقد أدركت للتوّ أن هذه آخر ملابس أطفال سوف أمسك بها |
- Até me aperceber que ser um homem de Deus e ser um homem de vestes não são sempre a mesma coisa. | Open Subtitles | حتى أدركت أن رجل الدين لا يكون شريفاً بالتبعيه |
Sabes, Mary Beth, acabo de me aperceber de que não sei nada sobre ti. | Open Subtitles | اتعرفين ماري بيث لقد أدركت للتو انني لا اعرف شيئا عنك |
Não, acabei de me aperceber que quando regressar a Londres, não vou ter o meu braço direito. | Open Subtitles | كلاّ، لقد أدركت أنّه حينما أعود إلى لندن ساعدي الأيمن لن يكون معي |
Mas, ainda não tinha a certeza até me aperceber que... não o queria deixar, independentemente de tudo. | Open Subtitles | ولكنني لم أكن متأكدة حتى أدركت أنني فقط لم أرد أن أدع جانبه , مهما كان |
Acabei de me aperceber que nunca lhe vou poder dizer isto na cara. | Open Subtitles | قف. أنا فقط أدركت أنني أبدا ستعمل تكون قادرة على القول بأن في وجهه. |
Acabei de me aperceber que vai ser o meu primeiro Natal sem ti. | Open Subtitles | أدركت توًّا أن هذا سيكون أوَّل عيد ميلاد أمضيه بدونك. |
Acabei de me aperceber que não temos dinheiro. | Open Subtitles | لقد أدركت لتوي , أن مالنا قد نفد |
Acabei de me aperceber que o tipo com quem durmo é uma porcaria. | Open Subtitles | للتو أدركت أن الشاب الذي نمت معه مقرف |
Acabei de me aperceber que não sei o seu nome. | Open Subtitles | لقد أدركت للتو أنني لا أعرف اسمك. |
Acabei de me aperceber que não sei o seu apelido. | Open Subtitles | فقط أدركت أني لا أعلم اسم عائلتك |
Acabei de me aperceber que não trouxe dinheiro. | Open Subtitles | أدركت لتوي بأني لا أحمل معي نقودا |
Acabei de me aperceber que você tem dois trabalhos, não é? | Open Subtitles | أدركت للتو أن لديكِ وظيفتان، صحيح؟ |
Costumava ter, a toda a hora, até me aperceber que se tomarmos decisões baseadas no medo, é mais provável que erremos. | Open Subtitles | لقد كنت كذلك , معظم الوقت حتى ادركت انه انت الذي تصنع القرارات من الخوف |
Acabei de me aperceber de uma coisa. | Open Subtitles | نعم ؟ انا فقط ادركت شيئاً |
Sabes do que acabei de me aperceber? | Open Subtitles | أتعرف ماذا ادركت للتو ؟ |