"me castigar" - Traduction Portugais en Arabe

    • لمعاقبتي
        
    • تعاقبني
        
    • معاقبتي
        
    • بمعاقبتي
        
    • ليعاقبنى
        
    Achava que nos estava a rogar uma praga para me castigar. Open Subtitles إعتقدت لربّما هي كانت وضع اللعنة علينا لمعاقبتي.
    Foi há vários anos e agora ele sabe disso e, ele está a fazer isto para me castigar. Open Subtitles كان ذلك منذ سنوات لعينة وهو الآن يعلم الحقيقة ، وهو يفعل هذا لمعاقبتي
    - Desculpe. A Duquesa pode me castigar, se quiser. Open Subtitles الدوقه يمكنها أَن تعاقبني إذا كانت تريد.
    Se não me castigar agora, não irá ter nunca mais essa hipótese. Open Subtitles إذا لم تعاقبني الآن فلن تحصل علي فرصة آخري
    Acho que está na altura de parares de me castigar e começares a confiar em mim. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت للتوقف عن معاقبتي والبدء بالوثوق بي مجدداً.
    A Evelyn pediu-me que eu castigasse o filho dela, e agora ela está a me castigar por que eu castiguei-o. Open Subtitles طلبت مني (إيفلن باول) أن اعاقب ولدها والآن هي تقوم بمعاقبتي جرّاء معاقبتي له
    Isto foi o que ele arranjou para me castigar pela Gretchen. Open Subtitles لقد فعل ذلك ليعاقبنى على مافعلته جريتشين
    Foi a maneira da natureza me castigar por transformar a minha família em vampiros. Open Subtitles طريقة الطبيعة لمعاقبتي لتحويل عائلتي إلى مصاصي دماء
    Toda a gente o sabe, e esta ação não é mais do que um golpe para me castigar através do meu cliente. Open Subtitles وهذا التوقيف ليس سوى مجرد حيلة لمعاقبتي من خلال موكلي هذا سخيف
    A Ordem queimou-os vivos para me castigar pela minha desobediência. Open Subtitles الجماعة أحرقتهم أحياء دون سبب إلا لمعاقبتي على تمردي ...
    Voltaste para me castigar pelo que fiz. Open Subtitles -عدت لمعاقبتي لأجل ما فعلته بك -أنت لا تعين ما تقولين ثانية
    Agora, ela voltou para me castigar. Open Subtitles الآن هي رجعت لمعاقبتي
    "Desculpe ir depressa de mais, Sr. Guarda. Vai ter de me castigar. " Open Subtitles آسفة على سرعة حكمي، عليك أن تعاقبني الآن
    Parece que a minha mãe acrescentou uma medida de segurança à conta, provavelmente para me castigar. Open Subtitles اتضح أن أمي قد أضافت حد ائتماني إلى الحساب --ربما كي تعاقبني
    Para ser honesto, pensei que a Bernadette te tinha escolhido para me castigar. Open Subtitles كي أكون أميناً ، لقد ظننت أن بيرناديت" إختارتك كي تعاقبني"
    Para me castigar por me ter rido. Open Subtitles لكي تعاقبني على الضحك
    Disse... que talvez um dia deixes de me castigar por gostar tanto de ti como gosto. Open Subtitles ..لقد قلت ربما يوماً تتوقفين عن معاقبتي لحبّي لكِ بهذا القدر ..
    Para de me castigar e abre o raio da porta! Open Subtitles كفي عن معاقبتي وافتحي هذا الباب اللعين فحسب!
    Nada o impedirá de me castigar por ter escapado. Open Subtitles لا شيء سيوقفه من معاقبتي على الرحيل
    "Tens que me castigar... Open Subtitles عليك بمعاقبتي.
    Deixou-me viver, para me castigar. Open Subtitles تركنى أعيش ليعاقبنى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus