"me deixava" - Traduction Portugais en Arabe

    • يسمح لي
        
    • يدعني
        
    • تسمح لي
        
    • يَتْركَني
        
    • سمح لي
        
    • ستتركني
        
    • تتركنى
        
    • يرد ان يتركني
        
    Aproximei-me alguns metros, mas não me deixava aproximar. Open Subtitles لقد إقتربت منه لمسافة قدمين لكنه لم يسمح لي بالإقتراب أكثر من ذلك
    Ele não bebia, não fumava e nem sequer me deixava ligar o carro até que ambos estivéssemos com o cinto. Open Subtitles ولا يدخّن، ماكان يسمح لي بتشغيل السيارة حتّى نربط نحن الاثنين حزام الأمان
    Ele não me deixava jogar com ele e com os amigos. Open Subtitles هو لا يدعني ألعب بقطع المونوبولي معه هو و أصدقائه
    Houve alturas em que pensei... que não terminaria o curso, mas ele não me deixava desistir. Open Subtitles هناك أوقات لم أعتقد فيها كنت سأتخطّى المدرسة ولكنّه لم يدعني استسلم
    A minha mãe não me deixava comer cereais com açúcar. Open Subtitles كانت أمي لا تسمح لي أن أكل الحبوب السكرية.
    Posso dizer-vos que nas duas semanas seguintes, ele não me deixava nem chegar perto da casa. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك الذي لإسبوعين بعد تلك، هو لا يَتْركَني أي مكان قُرْب البيتِ.
    E também me deixava ver umas fotos dos incêndios. Open Subtitles بالإضافة أنّه سمح لي برؤية بعض الصور من الحرائق.
    Olha, a minha mulher disse que me deixava se eu deixasse que um cliente arruinasse outras férias. Open Subtitles انظر زوجتي قالت انها ستتركني اذا تركت زبونا آخر يخرب عطلتي
    Andava sempre a brincar aos polícias e ladrões, e a mãe não me deixava ter uma arma para brincar. Open Subtitles لكن أنت .. أمى لم تتركنى أملك بندقية لعبة
    Raios, nem me deixava ouvir música. Open Subtitles تباً, لم يسمح لي حتى بالاستماع للموسيقى.
    Consegui alcançá-lo, mas não me deixava ajudá-lo enquanto não te ajudasse a ti. Open Subtitles تمكنتُ من الوصول إليه لكنه لم يسمح لي بمساعدته حتى أنقذكِ أولاً
    O meu pai costumava fazer panquecas de manhã, mas não me deixava comer nenhuma! Open Subtitles أبي كان يصنع الفطائر المحلاة في الصباح لكن لم يكن يسمح لي بأكل أياً منها
    O meu chefe não me deixava chamar o 112 até a tirarmos cá para fora, e naquele momento ela já estava morta. Open Subtitles مديري لم يسمح لي بالاتصال بـ 911 أخرجناها للخارج و حينها كانت قد ماتت
    Mas o meu primeiro paciente de hoje era um rufia que não me deixava fazer-lhe um exame rectal a não ser que eu dissesse por favor, e eu não sou bom a suplicar a estranhos para enfiar a minha mão no cu deles. Open Subtitles ولكن مريضي الأول اليوم كان مريضاً بسيلان مخاط الأنف قليلاً الذي لن يسمح لي أن أفحصه حتّى أقول له رجاءً وأنا لست متعوّداً على الطلب من الغرباء مسك يدي حتى العقب
    Tentava imaginar estar noutro lugar, e ele não me deixava. Open Subtitles حاولت البقاء في مكان ما ولم يسمح لي
    Nunca me deixava tocar-lhe quando estava a dormir. Open Subtitles لم يدعني أبداً ألمسّه عندما ينام، كانت تلك قاعدة.
    Ele nem mesmo me deixava visitá-lo na base ou ligar-lhe para lá. Open Subtitles أبداً لم يكن يدعني حتى أزوره في القاعدة أو حتى أتصل به هناك
    "o que fiz mas não me deixava tocar-lhe nem nada e depois saiu". Open Subtitles وقد فعلت ذلك، لكنه لم يدعني ألمسه مطلقا، وبعدها رحل
    "A mamã não me deixava jogar futebol e o papá batia-me." Open Subtitles أمي لا تسمح لي بلعب كرة القدم وأبي ضربني إذاً، هذه حقيقتي
    Rebecca, conheceste a minha mãe que não me deixava chegar a menos de cem metros de uma mota? Open Subtitles لم تسمح لي بالإقتراب من الدراجة لمسافة 100 ياردة ؟
    A senhora era muito simpática, mas só tinha um carro e não me deixava conduzir a mais de 30 km/h. Open Subtitles ربة العمل كانت سيدة لطيفة لكن كانت لديها سيارة واحدة فقط وكانت لا تسمح لي بقيادتِها أكثر من 20 ميلاً في الساعة
    Ela era apaixonada por mim, não me deixava em paz. Open Subtitles كَانَ عِنْدَها a إزدحام كبير عليّ، لا يَتْركَني بدون تدخّل.
    Ele só me deixava acompanhá-lo às vezes. Open Subtitles انه فقط سمح لي الذهاب معه في بعض الأحيان
    Sei que posso ser avô da Jenna, e que ela me deixava assim que perdesse a mesada, mas estou a divertir-me. Open Subtitles أعرف أنه يمكن أن أكون جداً لجينا وأنها ستتركني حين أتوقف عن الدفع، لكنني أشعر بالفرح والتسلية.
    Mas não me ouvia. Nunca me deixava em paz, seguia-me para todo lado. Open Subtitles لكنها لم تستمع الى, لم تتركنى لحالى وتبعتنى الى كل مكان
    Bom, não me deixava em paz. Então pedi-lhe que me levasse ao fogo. Open Subtitles ولم يرد ان يتركني لوحدي لذا طلبت منه اخذ المشعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus